Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
movilizar sentimientos
English translation:
stir up/arouse feelings
Added to glossary by
Black & White
Jan 11, 2008 21:30
16 yrs ago
Spanish term
movilizar sentimientos
Spanish to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Horoscopes
This is a horoscope to be sent by text message (so translation must be as brief as possible). Not sure what "movilizar" means in the context of feelings and emotions. Any ideas? Many thanks in advance!
"Terminas el mes con ganas de **movilizar sentimientos y emociones**. Conoceras a alguien muy interesante que renueve tus intereses."
"Terminas el mes con ganas de **movilizar sentimientos y emociones**. Conoceras a alguien muy interesante que renueve tus intereses."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
stir up/arouse feelings
stir up - arouse or excite feelings and passions; "The ostentatious way of living of the rich ignites the hatred of the poor"; "The refugees' fate stirred ...
www.thefreedictionary.com/stir up
www.thefreedictionary.com/stir up
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I really liked "stir up" especially as in this case it wasn't clear if they were referring to the feelings of the person whose horoscope it is or someone else's feelings."
3 mins
to move your feelings and emotions
move your feelings and emotions
9 mins
shift feelings and emotions
sugg
+2
30 mins
release your feelings and emotions
Using "movilizar" in its sense of setting free.
7 hrs
to give your feelings a make-over
a trendy way of saying it ...
16 hrs
stimulation; change
or fresh stimulation
or new passions
----
fits in well with the next sentence, and is also brief.
At the end of the month you'll be ready for {some stimulation}/ {a change}. You'll meet somebody very interesting who'll....
I think "you'll feel like a change" in fact says it all - if this has to be very brief
You could also say (but it's longer): ....you'll feel like getting out of a rut
or new passions
----
fits in well with the next sentence, and is also brief.
At the end of the month you'll be ready for {some stimulation}/ {a change}. You'll meet somebody very interesting who'll....
I think "you'll feel like a change" in fact says it all - if this has to be very brief
You could also say (but it's longer): ....you'll feel like getting out of a rut
Something went wrong...