Glossary entry

English term or phrase:

defendable audit trail

Polish translation:

Niepodważalny zapis przebiegu zdarzeń (przetwarzania)

Added to glossary by Ryszard Glegola
Jan 4, 2008 16:26
16 yrs ago
4 viewers *
English term

defendable audit trail

English to Polish Bus/Financial Finance (general) gwarancja oryginalności rejestru/zapisu/nagrania
Kontekst: "Defendable audit trail to prove said compliance". Rozumiem, że chodzi o taką ścieżkę kontrolną, dla której można dowieść jej wiarygodności/braku manipulacji czy naruszeń. Ale "możliwa do obrony" ścieżka kontrolna jakoś mi nie brzmi. Z góry dziękuję!

Discussion

Edyta Sawin Jan 9, 2008:
pleasure:)
Andrew Stanleyson Jan 4, 2008:
czyli "posiadająca wartość dowodową" ma absolutnie sens, Ryszardzie
Andrew Stanleyson Jan 4, 2008:
gdieś tu wyczytałem, że takie coś się robi też w przypadkach prac naukowych, aby chronić je od dostępu innych, ale trzymają defendable audit trail
Edyta Sawin Jan 4, 2008:
sorry for the mess with the agree/neutral - I didn't notice third answer until I cliced submit in the wrong field:) and I meant to be neutral with Andrew's answer.
Andrew Stanleyson Jan 4, 2008:
I would rather spend the extra mile covering procedure now and get a job up to court past the CPS with a clearly defined and defendable audit trail than lose it to Ranters...Messrs Sue,Grabbit and Runne... trailing through the disclosed/undisclosed.
Edyta Sawin Jan 4, 2008:
tzn. ze wrazie inspekcji, kompania np. bedzie miala zbior dokumentow pozwalajacy na obrone w razie inspekcji - wiem, ze brzmi to nieladnie, bo nie wiem jak to sformulowac po "polskiemu"
Edyta Sawin Jan 4, 2008:
trail = dokumentacja (zbiór dokumentów lub pism opisujących wydarzenia)
Maciek Drobka Jan 4, 2008:
Ryszardzie, a mógłbyś podać nieco więcej kontekstu? Czy mówią bardziej szczegółowo, co ta AT powinna zawierać?
Ryszard Glegola (asker) Jan 4, 2008:
Wybrnąłem z tego tak: posiadająca wartość dowodową ścieżka kontrolna. Co Wy na to?
Ryszard Glegola (asker) Jan 4, 2008:
Trail, na pewno. Przedmiotem pytania jest głównie słowo 'defendable' - audit trail jest dla mnie terminem jasnym.
Andrew Stanleyson Jan 4, 2008:
a może trial?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Niepodważalny zapis przebiegu zdarzeń (przetwarzania)

Njaczęściej termin ten tłumaczyłam (w tekstach związanych np. z audytem IT, ale nie tylko) dziennik nadzoru (lub kontroli), zapis przebiegu przetwarzania, zapis przebiegu zdarzeń . Spotkałam się też z terminem ścieżka audytowa, ale nie bardzo mi się podoba.
Defendable - niepodważalny? bezsporny? wiarygodny?

"Niepodważalny zapis przebiegu zdarzeń (przetwarzania?), gwarantujący zachowanie takiej zgodności (z przepisami). "
Note from asker:
Serdecznie dziękuję za wypowiedzi! Poczekam z zamknięciem zwyczajowe 24h.
Peer comment(s):

agree Edyta Sawin : In case of audit
2 mins
agree allp : agree dla niepodważalnego
43 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bullseye! O to chodziło! Bardzo dziękuję."
1 hr

obronny zbior dokumentow na wypadek kontroli

mysle i mysle, chyba tak

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-04 18:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

....aby udowodnic zgodnosc (z przepisami)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-04 18:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

zbior dokumentow wspierajacych

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-04 18:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

dokumentacja wspierajaca na wypadek kontroli, albo raczej zbior dokumentacji wspierajacej na wypadek kontroli

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-04 18:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wwpwp.gov.pl/files/standards/EFU/307EFU.doc
Note from asker:
Serdecznie dziękuję za wypowiedzi! Poczekam z zamknięciem zwyczajowe 24h.
Dziękuję Pani za propozycję.
Something went wrong...
7 hrs

niepodważalna ścieżka rewizyjna

Mało przykładów "ścieżki rewizyjnej" w googlu, ale spotkałem się z tym terminem w kilku opracowaniach.
Note from asker:
Bardzo dziękuję za propozycję!
Something went wrong...
1 hr

dokumentacja zniszczenia dokumentów

tak mi się wydaje z tego, co wyczytałem, pweności nie mam

http://www.destructdata.com/edt_digital_shredder.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-04 18:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

czy historia, zapis, duże jest tu a niszczeniu dokumentacji, ale jakby nie zupełne, jaby niszczenie z możliwością odtworzenia, odtwarzalne, może za dużo próbuję, w końcu dojdziesz, Ryszard

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-01-09 09:18:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pleasure
Note from asker:
Serdecznie dziękuję za wypowiedzi! Poczekam z zamknięciem zwyczajowe 24h.
Bardzo dziękuję za propozycję!
... i za udział w dyskusji
Peer comment(s):

neutral Edyta Sawin : this would be DESTRUCTION of the paper trail, just like in the movie "The Firm"
7 mins
so it may well be, I remember the movie, not this bit, though
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search