Dec 31, 2007 14:16
16 yrs ago
1 viewer *
English term

to meet the tax bills

English to Polish Bus/Financial Finance (general) giełda
In 1957, individuals owned almost two thirds of the UK stock market; now they own just under 15 per cent. Some of this decline must be because of capital gains tax and inheritance tax; portfolios have been sold TO MEET THE TAX BILLS.

Discussion

Andrew Stanleyson Jan 2, 2008:
Esawin, wymyśliłaś całkiem ok, ale tu widać wygra Maciek, bo też jest bliższy tego, o co chodzi, tak z tego wygląda. Happy New Year. Do wszystkich: Esawin to kobieta, trzeba to wiedzeć, gdyż pojawia się na KudoZ bardzo często, a my w tym polskim am e a
Edyta Sawin Jan 1, 2008:
not yet ;-) Happy New Year:)
Roman Kozierkiewicz Dec 31, 2007:
Sądzę, że Esawin uregulował juz swoje zobowiązania podatkowe (ale nie rachunki podatkowe) i dlatego tax bill przetłumaczył jako ustawa podatkowa (co jest właściwe, ale nie w tym kontekście). Możemy mu wybaczyć, bo odpowiedź udzielił w Starym Roku.
Edyta Sawin Dec 31, 2007:
unless this means - podatkowe rachunki - , w takim razie chyle czola przed Mackiem:)
Edyta Sawin Dec 31, 2007:
TAX BILL jest USTAWA PODATKOWA!

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

w celu zapłaty/uregulowania podatków

z myślą o zapłacie...
na zapłatę...
itp.

Część akcji trzeba było sprzedać, żeby zapłacić wspomniane podatki.
Peer comment(s):

agree skisteeps
48 mins
dziękuję
agree Andrew Stanleyson : na koniec roku, no tak, esawin wymyśla komplikacje
1 hr
dziękuję :o)
agree Roman Kozierkiewicz : z zaasady jestem "against to meet the tax bills"
1 hr
dziękuję :o)
agree Maciej Smoczyński : chociaż wolę "w celu uregulowania zobowiązań podatkowych"
1 day 5 hrs
też ładnie, dziękuję :o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję:)"
32 mins

w celu zaspokojenia (zaleglych) projektow ustawy podatkowej (podatkow)

propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-31 15:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

Na koniec roku TAX BILL jest USTAWA PODATKOWA :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-31 16:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

To clarify: comment "na koniec roku" was my answer to Andrew's comment, nothing to do with the end of year tax filling:)
Peer comment(s):

neutral Roman Kozierkiewicz : Na koniec roku to z reguły musimy regulować zobowiązania podatkowe - a to raczej nie zbiega się z projektem ustawy podatkowej, sorry
1 hr
To clarify, I had Andrew's comment in mind - na koniec roku wymyslam komplikacje:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search