Glossary entry

German term or phrase:

Verbruehung

Polish translation:

poparzenie/oparzenie [gorącą cieczą lub gazem]

Added to glossary by Danuta Michelsen
Dec 17, 2007 16:22
16 yrs ago
2 viewers *
German term

Verbruehung

German to Polish Medical Medical (general)
Kontekst:
Unachtsamer Umgang kann zu Verbruehungen und Verbrennungen fuehren.

jaka jest roznica miedzy Verbruehungen i Verbrennungen?

Proposed translations

1 hr
Selected

poparzenie/oparzenie [gorącą cieczą lub gazem]

poparzenie/oparzenie [gorącą cieczą lub gazem]

jako opozycja do Verbrennung czyli oparzenia ogniem

W tlumaczeniu na polski pozna oba wyrazenia zawrzec w jednym - oparzeniu, bo w polskim nie ma tego rozroznienia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search