Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
opening characteristic corresponds in speed and acceleration manual use
Spanish translation:
del dispositivo, en cuanto a velocidad y aceleración... (sigue texto abajo)
Added to glossary by
Mat_Young
Dec 15, 2007 18:49
16 yrs ago
English term
opening characteristic corresponds in speed and acceleration manual use
English to Spanish
Marketing
Furniture / Household Appliances
Does this sentence make any sense to you? The whole thing reads:
Design of motion – opening characteristic corresponds in speed and acceleration manual use, pleasant at first use
I'm really at a loss here.
Design of motion – opening characteristic corresponds in speed and acceleration manual use, pleasant at first use
I'm really at a loss here.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
5 days
Selected
del dispositivo, en cuanto a velocidad y aceleración... (sigue texto abajo)
La puesta en marcha del dispositivo, en cuanto a velocidad y aceleración, es similar a un encendido manual, y tan cómodo de usar como éste.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-12-21 02:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
LA PUESTA EN MARCHA DEL DISPOSITIVO, EN CUANTO A VELOCIDAD Y ACELERACIÓN, ES SIMILAR A UN ENCENDIDO MANUAL, Y TAN CÓMODO DE USAR COMO ÉSTE.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-12-21 02:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
LA PUESTA EN MARCHA DEL DISPOSITIVO, EN CUANTO A VELOCIDAD Y ACELERACIÓN, ES SIMILAR A UN ENCENDIDO MANUAL, Y TAN CÓMODO DE USAR COMO ÉSTE.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias a todos!"
15 mins
not really. probably translated using an online translator.
i think they're trying to say that it's quick and easy to use straight from the box.
+1
56 mins
aproximación...
Design of motion – opening characteristic corresponds in speed and acceleration manual use, pleasant at first use
--> (más o menos)
The speed and acceleration (characteristics) of the opener have been designed to match those when operated manually, so it is immediately pleasant to use.
-->(algo como)
La velocidad y la acceleración del dispositivo de abertura se han diseñado de tal manera que corresponden con las que se experimentan al manipularlo a mano; desde luego es agradable utilizarlo.
--> (más o menos)
The speed and acceleration (characteristics) of the opener have been designed to match those when operated manually, so it is immediately pleasant to use.
-->(algo como)
La velocidad y la acceleración del dispositivo de abertura se han diseñado de tal manera que corresponden con las que se experimentan al manipularlo a mano; desde luego es agradable utilizarlo.
Peer comment(s):
agree |
Bubo Coroman (X)
: perhaps the appliance is made in the Far East? You've made a very good attempt to get at the meaning.
7 mins
|
Thanks Deborah - Sometimes it helps to make a mirror image of the text, turn it 90 degrees anticlockwise and read it from bottom to top :) .
|
Something went wrong...