Nov 25, 2007 19:54
16 yrs ago
English term
custom street rod
English to German
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Luftfedern
Es geht um eine Webseite eines Anbieters und Herstellers von Luftfedern.
Ich verstehe diesen ganzen Satz nicht:
Custom System Components allow you to achieve the ultimate low while slamming your custom street rod or truck.
Ich verstehe diesen ganzen Satz nicht:
Custom System Components allow you to achieve the ultimate low while slamming your custom street rod or truck.
Proposed translations
(German)
3 | eigens getunter Renner/Wagen | sci-trans |
Change log
Nov 25, 2007 19:54: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
2 hrs
Selected
eigens getunter Renner/Wagen
Mögliche Übersetzung:
"Spezialbauteile / speziell angefertigte Systemkomponenten sorgen für die ultimative Tieflage während Sie Ihren eigens getunten Renner oder Truck über die Piste jagen."
(vgl.: "Street rod: A slightly modified rod (car) that will give good day-to-day performance on the streets."
http://www.motorera.com/dictionary/ST.HTM)
Anm.:
Die Wortwahl im Originaltext (ultimate low; slamming) lässt darauf schließen, dass es um mehr als nur um leichtes Tuning geht. Insbesondere dürften mit "street rods" hier keine gemächlichen Oldtimer gemeint sein, sondern schnellere Fahrzeuge jüngeren Datums (Autos für "Manta-Tuner" & Co. ).
"Spezialbauteile / speziell angefertigte Systemkomponenten sorgen für die ultimative Tieflage während Sie Ihren eigens getunten Renner oder Truck über die Piste jagen."
(vgl.: "Street rod: A slightly modified rod (car) that will give good day-to-day performance on the streets."
http://www.motorera.com/dictionary/ST.HTM)
Anm.:
Die Wortwahl im Originaltext (ultimate low; slamming) lässt darauf schließen, dass es um mehr als nur um leichtes Tuning geht. Insbesondere dürften mit "street rods" hier keine gemächlichen Oldtimer gemeint sein, sondern schnellere Fahrzeuge jüngeren Datums (Autos für "Manta-Tuner" & Co. ).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super, genau das habe ich gebraucht! Vielen Dank!"
Discussion