Nov 23, 2007 11:47
16 yrs ago
3 viewers *
Polish term
odpowiadać wymogom rynku polskiego
Polish to English
Marketing
Economics
meeting the requirements
...sprawdzenie czy oferowany towar odpowiada wymogom rynku polskiego.
Czy wyrażenie: meet the requirements (demands) of the Polish market is ok???
Czy wyrażenie: meet the requirements (demands) of the Polish market is ok???
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
3 mins
to meet Polish market requirements
albo tak jak odajesz - demand to bardziej potrzeba niż wymaganie
Peer comment(s):
agree |
Andrew Stanleyson
: albo "suit" the requirements, demand to popyt
28 mins
|
dzięki
|
|
agree |
legato
: No "demands" in this context
5 hrs
|
dzięki
|
3 mins
jw.
tak
sprawdz w Google
sprawdz w Google
+1
4 mins
comply with requirements of the Polish market
mam wrażenie (choć nie jest to jednoznaczne), że chodzi bardziej o wymogi regulacyjne związane z działalnością w Polsce, dlatego sugeruję compliance
Discussion