Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
interconnessione inversa
English translation:
indirect interconnection
Added to glossary by
Paul O'Brien
Nov 20, 2007 08:44
16 yrs ago
2 viewers *
Italian term
interconnessione inversa
Italian to English
Tech/Engineering
Telecom(munications)
service supplies
"Accordo tra A e B per la fornitura del servizio di interconnessione inversa ... per la terminazione su rete A delle chiamate originate da B".
Proposed translations
(English)
3 | call termination | Ivana UK |
4 | inverse interconnection | Alessandra Renna |
3 | reverse interconnection | Adele Oliveri |
3 -1 | collect call (US) or reverse charge (UK) | Elvira Stoianov |
Proposed translations
7 hrs
Selected
call termination
as opposed to call origination
Call Termination, also known as voice termination, refers to the handing off or routing of calls from one telephone company, also known as a carrier or provider, to another telephone company.
http://en.wikipedia.org/wiki/Call_termination
Two Italian definition of interconnessione inversa are:
- i costi che gli operatori telefonici pagano quando un loro cliente chiama l'abbonato di un altro gestore
http://www.tgfin.mediaset.it/tgfin/ultimissima.shtml?nRC_14....
- prezzi di terminazione delle chiamate originate dai numeri della rete di Telecom e destinate ai numeri delle reti dei concorrenti
http://www.agcm.it/agcm_ita/COSTAMPA/COSTAMPA.NSF/0af75e5319...
There are a few instances of "inverse/reverse interconnection" but these all seem to appear on Italian websites (except Tiscali which is obviously a direct translation from the Italian website anyway)
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-11-20 16:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
See "call termination service"/"voice termination service" for more info
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-20 21:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Pauley - this is where it gets confusing. My answer above comes directly from the Italian definition of the phrase but I'm fairly sure there's a standard EN way of saying this. I used to have an excellent FR>EN telephony glossary which may come in useful as a lot of the French terms are similar to the Italian but I can't seem to find it ...
Interconnection is a completely valid telephony term - there are usually two types of interconnection: direct and indirect
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-20 21:23:33 GMT)
--------------------------------------------------
In fact I wonder if this is just another way of saying indirect interconnection ...
Call Termination, also known as voice termination, refers to the handing off or routing of calls from one telephone company, also known as a carrier or provider, to another telephone company.
http://en.wikipedia.org/wiki/Call_termination
Two Italian definition of interconnessione inversa are:
- i costi che gli operatori telefonici pagano quando un loro cliente chiama l'abbonato di un altro gestore
http://www.tgfin.mediaset.it/tgfin/ultimissima.shtml?nRC_14....
- prezzi di terminazione delle chiamate originate dai numeri della rete di Telecom e destinate ai numeri delle reti dei concorrenti
http://www.agcm.it/agcm_ita/COSTAMPA/COSTAMPA.NSF/0af75e5319...
There are a few instances of "inverse/reverse interconnection" but these all seem to appear on Italian websites (except Tiscali which is obviously a direct translation from the Italian website anyway)
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-11-20 16:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
See "call termination service"/"voice termination service" for more info
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-20 21:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Pauley - this is where it gets confusing. My answer above comes directly from the Italian definition of the phrase but I'm fairly sure there's a standard EN way of saying this. I used to have an excellent FR>EN telephony glossary which may come in useful as a lot of the French terms are similar to the Italian but I can't seem to find it ...
Interconnection is a completely valid telephony term - there are usually two types of interconnection: direct and indirect
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-20 21:23:33 GMT)
--------------------------------------------------
In fact I wonder if this is just another way of saying indirect interconnection ...
Note from asker:
thanks for the heard work, ivana. it looks like you're right about the inadequacy of "inverse" or "reverse" interconnection. how, then, would you translate "interconnessione diretta o inversa"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "i think "indirect interconnection" is the right term, which ivana found in her research, for which many thanks."
5 mins
reverse interconnection
see:
from the site of the Italian competition authority:
http://www.agcm.it/agcm_eng/RELAZ/ANNRPT00.NSF/e2b875a66204e...
"Reverse interconnection relates to the fees received by Other Licensed Operators for terminating calls originated by Telecom Italia customers. In practice, Telecom Italia pays OLOs a share of the revenues from telephone traffic for calls originated by public switched network subscribers to numbers assigned to fixed networks managed by other operators."
from the site of the Italian competition authority:
http://www.agcm.it/agcm_eng/RELAZ/ANNRPT00.NSF/e2b875a66204e...
"Reverse interconnection relates to the fees received by Other Licensed Operators for terminating calls originated by Telecom Italia customers. In practice, Telecom Italia pays OLOs a share of the revenues from telephone traffic for calls originated by public switched network subscribers to numbers assigned to fixed networks managed by other operators."
6 mins
-1
8 mins
collect call (US) or reverse charge (UK)
I think this is what you are looking for (see Wikipedia description)
Reference:
Something went wrong...