English term
in English
Reiseführer zu Singapur GRATIS für Ihr Handy/PDA!
KLICKEN HIER!
require to add in the term "in english" to say the guide is in english
4 +6 | Englischsprachiger | Olav Rixen |
4 +1 | s.u. | inkweaver |
Oct 28, 2007 15:27: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Tourism & Travel" , "Field (write-in)" from "translation" to "(none)"
Oct 28, 2007 15:27: Steffen Walter changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (2): inkweaver, lorette
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Englischsprachiger
agree |
Rolf Kern
: ...für Ihr Handy/PDA, HIER KLICKEN!
1 hr
|
agree |
Nicole Schnell
1 hr
|
agree |
inkweaver
: Klingt gut!
2 hrs
|
agree |
Sabine Akabayov, PhD
3 hrs
|
agree |
Nicholas Krivenko
: Das klingt sehr viel besser als alle anderen Vorschläge.
5 hrs
|
agree |
Rebecka Beetz
: I prefer "englischsprachiger Reisefuehrer" to "Reisefuehrer auf Englisch
12 days
|
s.u.
agree |
smarinella
: surely, Singapur Reiseführer - auf Englisch
3 mins
|
neutral |
LegalTrans D
: but either "Reiseführer Singapur" (which I would prefer) or "Singapur-Reiseführer". And the correct answer is "Auf Englisch" (c between s and h).
41 mins
|
Ja, ja, nach einer schlaflosen Nacht vergisst man schon mal das "c". Sorry, ansonsten bin ich doch der deutschen Rechtschreibung einigermaßen mächtig.
|
|
neutral |
Nicole Schnell
: With Volkmar
1 hr
|
neutral |
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
: With Volkmar - in German, there should be a hyphen in 'Singapur-Reiseführer'. I would prefer 'Reiseführer Singapur auf Englisch'.
2 hrs
|
Discussion
Englischsprachiger Reiseführer für Singapur GRATIS für Ihr Handy/PDA!
HIER KLICKEN!
or
Reiseführer Singapur auf Englisch GRATIS für Ihr Handy/PDA!
HIER KLICKEN!