Glossary entry (derived from question below)
Oct 22, 2007 06:40
16 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
civiel
Dutch to English
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
sample analysis
Am struggling with how to phrase this term in this context. I assume civiel here relates to civil engineering, but how should I phrase it in this sentence? Am also struggling with facilitair, but will post separately.
Civiele aspecten
Facilitair en civiel zijn de volgende onderwerpen voor een kunstmatig geventileerd analyzerhuis van belang: de afmetingen en gewicht van het huis; uitvoering van het bouwwerk; de constructiemethode van het huis [...]
Civiele aspecten
Facilitair en civiel zijn de volgende onderwerpen voor een kunstmatig geventileerd analyzerhuis van belang: de afmetingen en gewicht van het huis; uitvoering van het bouwwerk; de constructiemethode van het huis [...]
Proposed translations
(English)
4 +1 | civil engineering | Jack den Haan |
Change log
Oct 29, 2007 17:09: LAB2004 Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
civil engineering
... but see my response to Neil's suggestion in your other query.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Jack and Neil"
Something went wrong...