Glossary entry

English term or phrase:

self-contained town

French translation:

ville avec toutes commodités sur place

Added to glossary by Kari Foster
Oct 20, 2007 09:42
16 yrs ago
English term

self-contained town

English to French Other Tourism & Travel brochure
pour une brochure touristique (test), contexte:
"El Gouna, Red Sea
**A self-contained town** on the beautiful Red Sea coast, El Gouna offers a lifestyle unrivaled in the region. Built on 10 kilometers of seafront property, the town of 10,000 residents spreads across islands interlinked by lagoons".
Littéralement, "ville indépendante". J'ai pensé en m'emballant un peu à "véritable oasis"... Je ne sais pas si le sens est bien là... Si vous avez des idées inspirées, merci d'avance=))
Change log

Oct 23, 2007 11:14: Kari Foster Created KOG entry

Discussion

Non-ProZ.com Oct 23, 2007:
merci Merci de toutes vos réflexions et pertinentes remarques. Dans mon contexte, j'ai fait un mix des réponses les plus appropriées: "oasis", "disposant de toutes" "les commodités" "nécessaires" (veroperl, kari, sylvie), afin de faire une phrase la plus élégante possible. Merci de votre temps et bonne semaine à tous!
siragui Oct 20, 2007:
According to my Oxford: "(Brit.) (esp. of living accomodation) complete in itself." This does seem to fit with translations emphasizing the existence of all necessary services. "Autonomy" and "autarky" have political implications that seem beyond remit

Proposed translations

+1
1 day 22 hrs
Selected

ville avec toutes commodités sur place

This is how an estate agent would say it
Peer comment(s):

agree Tony M
17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "c'est l'idée merci!"
3 mins

Village autarcique

Village autarcique en Thaïlande: Un écovillage tel que je le conçois - c'est à dire un village autarcique et qui respecte l'environnement - n'est possible, ...
www.habiter-autrement.org/05.eco-village/eco.htm - 23k
Peer comment(s):

neutral cjohnstone : pas d'accord du tout dear voir mes comments au asker
11 mins
Yes dear Catherine, where are they???
neutral Platary (X) : C'est sûr qu'on a pas les commentaires de Catherine, mais là on est vraiment très loin du village autarcique : station balnéaire de luxe propriété d'un seul et unique investisseur :)) // Voir définition du Robert : "qui n'a pas besoin de l'étranger". Ah ?
25 mins
autarcique qui se suffit à lui même, ou est le problème ?
neutral Alain Berton (X) : Ils vont comprendre autarcique, tu crois ? Ce n'est pas le genre de clients à mon avis :)// Qu'est-ce qu'on est méchants ;) C pas le genre de clientèle à avoir entendu parler des Pyramides.
2 hrs
Possible que l'on ne soit pas au même niveau...;-)
neutral Tony M : The sense is not the same, 'autarcique' means 'self-sufficient', not at all the same as self-contained; as Alain says, the register would be quite wrong in EN
2 hrs
Self-sufficient is exactly what I had in mind and the way I understand in in English i.e. independent of any surrounding facility.
neutral Eric MARRET : D'accord avec Tony, et d'autre part je ne pense pas qu'autarcique soit un argument susceptible d attirer les touristes...
21 hrs
Something went wrong...
+4
13 mins

***

On trouve dans le genre "havre de quiétude" dans les brochures, mais je pense qu'ici l'idée est "ville créée de toutes pièces", ce qui n'est guère romantique je l'admets, mais la vérité :) Mon interprétation de la chose, voir si cela colle avec le reste du topo ?
Peer comment(s):

agree lorette : yep !
1 hr
Eh quand même !
agree GILLES MEUNIER : bon WE
1 hr
De même cher Gilles !
agree PFB (X) : ou alors " une ville entière surgie des sables" (ce qui implique " créée ", " self-sufficient " etc...) et fait p.-ê. un tantinet + romantique?
1 hr
Surgissons pour le fun ! Merci Philippe et bonjour !
agree Sara M : j'aime bien aussi la suggestion de Philippe
1 hr
Moi aussi et merci donc !
neutral Tony M : i don't think it means that at all, 'self-contained' in EN simply implies that it has all shops / facilities that might be required / Nothing to do with having been created from nothing...
2 hrs
Pas de contradiction avec mon propos pour autant.
Something went wrong...
14 mins

ville auto-suffisante

La première rassemble un certain nombre de paradigmes de la réforme, tel le quartier dénommé « Overseas Chinese Town », appelé à être une ville auto-suffisante, sorte d'enclave dans l'enclave. C'est également à Shenzhen qu’a été inventé et produit en masse ce topos de la ville chinoise contemporaine qu’est le restaurant tournant (on en compte dix dans un seul périmètre).

http://perspectiveschinoises.revues.org/document66.html
Peer comment(s):

neutral Platary (X) : Eh ? On est au bord de la Mer Rouge en Égypte dans un paradis pour touristes financé par un seul unique milliardaire ???
12 mins
Something went wrong...
49 mins

ville artificielle

"El Gouna est aujourd’hui l’une des destinations préférées des vacanciers au bord de la Mer Rouge et cela est d’autant plus difficile à croire que la ville n’a que 10 ans. Son origine date de 1990 avec l’idée formidable de l’Egyptien Samieh Sawieras de fonder une ville artificielle sur les rives de la Mer Rouge. La réalisation de ce projet audacieux débuta en 1996 avec la construction d’un unique hôtel de 200 chambres au milieu du désert, à environ 22 Km au nord d’Hurghada."
http://www.hurghada-tourism.com/index-fr.php?menu=1
Something went wrong...
59 mins

ville à services complets

just a suggestion...
Something went wrong...
+4
1 hr

disposant de tous les équipements et services

Je pense que "self-contained" va dans le sens de "ne manquant de rien". Pas autosuffisante, je ne crois pas qu'elle produise assez pour subvenir à ses besoins. Artificielle, peut-être, mais ce n'est pas l'idée ici, d'autant plus qu'il s'agit d'une brochure touristique, ce ne serait pas trop séduisant. L'idée est (en exagérant) vous ne mourrez pas de faim, il y a des magasins, vous ne mourrez pas sans soins, il y a des services médicaux, etc. On parle d'ailleurs de "self-contained" rooms, bien équipées.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-20 10:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

Maintenant, il y a peut-être une formule plus concise, je ne sais pas.
Peer comment(s):

agree Alain Berton (X)
44 mins
Merci Alain!
agree Tony M : Yes, even though the FR term is perhaps not very elegant, this is certainly faithful to the original meaning of the EN
1 hr
Merci Tony!
agree Sylvie Updegraff : Je rajouterais "nécessaires" pour compléter l'idée.
5 hrs
Merci Sylvie!
agree siragui : The safest bet
6 hrs
Merci siragui!
Something went wrong...
+1
1 hr

une ville complète

ma suggestion:

Une ville complète, des vacances "à la carte"!
http://www.ciao.fr/Saint_Jean_de_Mont__Avis_699470

Nice (06) :
Une organisation sûre
pour une ville complètehttp://www.caradisiac.com/php/actu_enq/enq/budget/236bis/mg_...
Peer comment(s):

agree Andreas THEODOROU
2 hrs
Merci Andy
Something went wrong...
+2
2 hrs

une ville (complètement) autonome

une ville qui offre tout ce dont le touriste a besoin ... pas besoin d'aller ailleurs pour quoi que ce soit
Peer comment(s):

agree Tony M : Right idea, certainly — but is there a risk of its being interpreted as if it was politically autonomous: "Home rule for Slough" and all that!
12 mins
Slough is welcome if that's what it wants - idem all the other separatists for that matter
agree siragui : OK but only with "completely", which defuses the political overtones (though let's be honest, a town built from scratch by a billionaire may have unspoken by-laws).
5 hrs
Something went wrong...
5 hrs

ville avec commerces (et services) à disposition

self contained ne veut en aucun cas dire autarcique. Un logement dit "self-contained" est un logement avec cuisine et salle de bain privées, non partagé. Pour une ville, ça veut surement dire qu'elle dipose de tous les commerces nécessaires.
Something went wrong...
9 hrs

Ville créée de toute pièce

Je ne peux pas m’empêcher de fournir ma modeste contribution, bien que les diverses propositions soient toutes excellentes !
Something went wrong...
+2
1 hr

ville qui se suffit à elle-même

Tout d'abord voici la définition en anglais de "self-contained": Constituting a complete and independent unit in and of itself.
Votre idée de "véritable oasis" est intéressante mais la notion de tranquilité est absente de "self-contained". Il y a peut-être énormément de discothèques...Tout se trouve dans cette ville.
On peut aussi inverser l'approche de traduction et parler de "ville née de rien" ce qui sous-entend que tout y est à présent. Mais c'est juste une piste.

Je reste plus sur ma première solution "ville qui se suffit à elle-même."

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-10-20 11:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

Cependant, la beauté du site se suffit à elle-même.
http://www.takayaller.com/voyage/grece/crete.html
Il y a un double sens dans la traduction que je propose. Ville autonome qui ne manque de rien et question existentielle sur la ville : la ville parle d'elle même.

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2007-10-20 20:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ville auto-suffisante.
Peer comment(s):

agree Alain Berton (X)
35 mins
Merci Alain!
agree Nathalie Tomaz : C'est ce que j'ai proposé précédemment....Merci !
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search