Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
y se otorgue como garantía de un crédito
English translation:
pledged as collateral
Added to glossary by
tradulandia
Oct 15, 2007 16:11
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
y se otorgue como garantía de un crédito
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
trusts
Hi,
I'm translating a text which deals with the setting up of fideicomiso trusts in order to purchase real estate in mexico.
This particular part of the text (that contains the term) talks about mortgaging the entrusted property and reads as follows:
"¿Se puede arrendar o hipotecar la vivienda sujeta al fideicomiso?" - "Sí. El fideicomisario puede celebrar contratos de arrendamiento sobre la vivienda; y puede ordenar a la fiduciaria para que se hipoteque la vivienda y se otorgue como garantía de un crédito."
i need help with both the verb and the terminology (otorgue como garantía de un crédito) please. could this be something like "serve as credit security"?
appreciate your feedback - thanks!
I'm translating a text which deals with the setting up of fideicomiso trusts in order to purchase real estate in mexico.
This particular part of the text (that contains the term) talks about mortgaging the entrusted property and reads as follows:
"¿Se puede arrendar o hipotecar la vivienda sujeta al fideicomiso?" - "Sí. El fideicomisario puede celebrar contratos de arrendamiento sobre la vivienda; y puede ordenar a la fiduciaria para que se hipoteque la vivienda y se otorgue como garantía de un crédito."
i need help with both the verb and the terminology (otorgue como garantía de un crédito) please. could this be something like "serve as credit security"?
appreciate your feedback - thanks!
Proposed translations
(English)
4 +1 | submitted/provided/pledged as collateral |
Roberto Rey
![]() |
4 +3 | to be granted as a guaranty of a loan |
Nora Bellettieri
![]() |
5 +1 | the property can be mortgaged |
John Rawlins
![]() |
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
submitted/provided/pledged as collateral
; )
Peer comment(s):
agree |
John Rynne
: collateral is the word
1 hr
|
neutral |
Gándara
: In Mexican law, the term collateral is fine, if the loan is guaranteed by a security, but "mortgage" refers only to the encumbrances on real estate.
1 hr
|
who's talking about mortgage?? Your cables are mixed...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "this seems to be the most commonly used term to describe this process. pledge as collateral is perfect, thanks!"
+3
12 mins
to be granted as a guaranty of a loan
garantía de un crédito : guaranty of a loan
Cabanellas - Hoague
Cabanellas - Hoague
Peer comment(s):
agree |
LiaBarros
1 min
|
Gracias Lía, Nora.
|
|
agree |
MarinaM
34 mins
|
Gracias Marina, Nora.
|
|
agree |
Edward Tully
41 mins
|
Gracias Edward, Nora.
|
+1
44 mins
the property can be mortgaged
From Wikipedia - see third paragraph
A mortgage is a method of using property (real or personal) as security for the payment of a debt.
The term mortgage (from Law French, lit. dead pledge) refers to the legal device used for this purpose, but it is also commonly used to refer to the debt secured by the mortgage, the mortgage loan.
In most jurisdictions mortgages are strongly associated with loans secured on real estate rather than other property (such as ships) and in some cases only land may ***be mortgaged***. Arranging a mortgage is seen as the standard method by which individuals and businesses can purchase residential and commercial real estate without the need to pay the full value immediately. See mortgage loan for residential mortgage lending, and commercial mortgage for lending against commercial property.
In many countries it is normal for home purchases to be funded by a mortgage. In countries where the demand for home ownership is highest, strong domestic markets have developed, notably in Spain, the United Kingdom and the United States.
A mortgage is a method of using property (real or personal) as security for the payment of a debt.
The term mortgage (from Law French, lit. dead pledge) refers to the legal device used for this purpose, but it is also commonly used to refer to the debt secured by the mortgage, the mortgage loan.
In most jurisdictions mortgages are strongly associated with loans secured on real estate rather than other property (such as ships) and in some cases only land may ***be mortgaged***. Arranging a mortgage is seen as the standard method by which individuals and businesses can purchase residential and commercial real estate without the need to pay the full value immediately. See mortgage loan for residential mortgage lending, and commercial mortgage for lending against commercial property.
In many countries it is normal for home purchases to be funded by a mortgage. In countries where the demand for home ownership is highest, strong domestic markets have developed, notably in Spain, the United Kingdom and the United States.
Discussion
shootingstar, thanks for clearing up the difference, however i've looked up collateral and it is described as "Properties or assets that are offered to secure a loan or other credit" so in english people would understand that properties are included in the term collateral (rather than just securities).
appreciate all the feedback, you've been very helpful!!
so do you think that "hipotecar" and "otorgar como garantía de crédito" are effectively the same thing? thanks!