Oct 13, 2007 13:53
16 yrs ago
1 viewer *
English term

sockpuppet

English to Arabic Social Sciences Internet, e-Commerce internet jargon
A sockpuppet is an online identity used for purposes of deception within an Internet community. In its earliest usage, a sockpuppet was a false identity through which a member of an Internet community speaks while pretending not to, like a puppeteer manipulating a hand puppet.

In current usage, the perception of the term has been extended beyond second identities of people who already post in a forum to include other uses of misleading online identities. For example, a NY Times article claims that "sock-puppeting" is defined as "the act of creating a fake online identity to praise, defend or create the illusion of support for one’s self, allies or company."

Discussion

lhcm (asker) Oct 14, 2007:
http://ar.wikipedia.org/wiki/ويكيبيديا:دمية_جورب
الرجاء قراءة الرابط بتفاصليه قبل اعطاء الجواب على السؤال.... الدمية الجورب لا تساوي الهوية المزيفة مع أنهما متشابه بعض الشيء
لشخص ما يمكنه أن يسجل هوية مزيفة وحدها لتضليل الآخرين...مثلا..و سجل أحد في المنتدى هذا تحت اسم المستخدم ما..ادعى أن لغة الأم عربي و في الحقيقة ليست ذلك..فهذا اسم المستخدم داخل في هوية مزيفة
مثال آخر... شخص ما سجل عدة أسماء المستخدم في المنتدى هذا..و له اسم المستخدم الأساسي..الذي يستخدمه لإيجاب السؤال...ثم باقية أسماء المستخدم مسجلة لأجل دعم وجهة نظره تحت اسمه الأساسي..فيكتب " موافق" تحت اسم المستخدم بتلك دمية الجورب...
دمية جورب غالبا تستخدم في منتديات...مثلا..في اللغة الصينية..لدينا وصف خاص لهذا الدور...هي الكلمة "درع" أو " صدرية" أي هذا الشخص لديه دروع يلبسها لتضليل الآخرين كأن كل تلك أسماء المستخدم للأشخاص الآخرين
لا أريد منكم من قام بالبحث على النت ثم آتى بالمعلومات من هنا و هناك لكي يكون جوابا... بل أريد منكم أيها الأخواة و الأخوة أن تأتي بالجواب من رأسك الذي عرفته مسبقا...أي كلمة تستخدم في منتديات عربية التي تفيد معنى " دمية جورب"...لو كان ليس لديك خبر في ثقافة المنتديات فلا عليك أن توجب على السؤال بكل جهد...و شكرا لكم الجميع
lhcm (asker) Oct 13, 2007:
أو ..لاعب جورب
lhcm (asker) Oct 13, 2007:
دمية جورب
هذه الترجمة عرفتها..و لكن هذه العبارة هي مترجمة من الأجليزية...هل هناك كلمة أو عبارة لدى العرب أصلا لهذا المعنى؟

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

هوية مزيفة

كما أشرت في سؤالك بالفعل دمية جورب/لاعب جورب مستخدمة كما هو الحال في ويكيبيديا
http://ar.wikipedia.org/wiki/ويكيبيديا:دمية_جورب

ولكن الترجمة التي أرى أنها قد تكون مناسبة هي هوية مزيفة
أو
إنشاء حساب مزيف/ اسم مزيف
الولوج/الدخول باسم وهمي/بحساب وهمي/بهوية مزيفة/...

-----------

شروط الاستخدام الخاصة بـ
.NET Messenger Service

لا يمكنك استخدام الخدمة بأي طريقة تخالف القانون. فلا يمكنك استخدام الخدمة لإرسال أو تلقي رسائل أو مواد غير مناسبة أو تؤدي إلى انتهاك حقوق الملكية الفكرية بالنسبة للشركة أو للآخرين. تتضمن بعض الأمثلة على أنواع المواد والرسائل غير المسموح بها:

# تشهير أو الإساءة أو المضايقة أو المطاردة أو التهديد أو انتهاك الحقوق القانونية (مثل حقوق الخصوصية والحقوق العامة) الخاصة بالآخرين.
# إنشاء *** هوية مزيفة ** بغرض تضليل الآخرين.

http://status.messenger.msn.com/Help/Terms.aspx?mkt=ar-sa

تتم الموافقة من قبلكم على استعمال هذه المناطق فقط لإرسال أو استقبال النصوص و الرسائل أو المواد التي لا تسبب أي خرق لشروط هذه الاتفاقية. تتم موافقتكم على عدم استخدام منطقة المستخدمين أو موقع إيلاف ترين:

- بإنشاء ارتباطات، أبحاث (مسح)، نقاشات، رسائل متسلسلة، رسائل الكترونية تافهة.
- خلق *** هوية مزيفة *** لخداع الآخرين وتضليلهم.

http://illaftrain.co.uk/arabic/modules/about/termsofservice....




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-13 15:39:35 GMT)
--------------------------------------------------

عقد اشتراك بين المستخدم وشركة الاتصالات المتنقلة بـشأن شروط الاستخدام لخدمات المحادثه بواسطة الهاتف المتنق

• لا يجوز إنشاء هوية مزيفة بغرض تضليل الآخرين
http://www.mtc-vodafone.com/m-chat/M-Chat.ArabicV1.htm

Note from asker:
شكرا لك يا الأخ الكريم.. و لكن كلمة هوية مزيفة ليست بالمعنى دمية جورب...لقد حاولت تبيين فرقهما في محلق السؤال...و شكرا لك مرة أخرى
Peer comment(s):

agree AhmedAMS
19 mins
كل عام وأنت بخير
agree Alexander Yeltsov : or مستخدم مزيف
28 mins
شكراً أليكس
agree Hani Hassaan : Happy Eid Ya ABo Hamyed.
1 hr
عيد سعيد عليك يا هاني
agree Assem Mazloum :
1 hr
عيد سعيد
agree Sayed Moustafa talawy : هوية مستعارة
4 hrs
في الحقيقة حاولت الابتعاد عن كلمة مستعارة لأن معظم الأسماء التي تستخدم في المنتديات على الإنترنت هي أسماء مستعارة ولكنها ليست (مزيفة) كما هو مقصود بالسؤال .. كل عام وأنت يخير
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 hrs

تمثيلية العرائس (التحايل بالتضليل)ـ

أردت الترجمة وليس التفسير
Peer comment(s):

neutral Assem Mazloum : أرجوك!!! تمثيلية العرائس؟؟!!!/// السائل حدد السؤال في مجال الإنترنت والتجارة الألكترونية
3 hrs
ولماذا لا ندخل تلك التعبيرات على هذا المجال؟ المهم أن يفهم منها معنى التضليل والتحايل!!ـ
agree Hani Hassaan : كل عيد وأنت طيب يا باشمهندس
3 hrs
وأنت طيب يا هاني ....وبالتوفيق دائما
Something went wrong...
1 day 20 hrs

إنتحال الشخصيات على الشبكة الإلكتلرونية

أحاول تقريب المعنى إلى الاستخدام الفعلي
Note from asker:
شكرا لك ... و كما بينت في الملحق..لو كان ليس لدى العرب أي كلمة مستخدمة في ذلك المعنى فلنأخذ الكملة ديمة جورب
Something went wrong...
6 days

شراب الخرج

أظن عبارة "شراب الخرج" مناسبة من حيث أنها تحتوي فكرة انعدام الشخصية
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search