Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
doxa théorisante
Greek translation:
«δόξα» που θεωρητικοποιεί
Added to glossary by
elisavet
Sep 21, 2007 11:43
17 yrs ago
French term
doxa théorisante
French to Greek
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
''De meme, et sans doute à leur insu, les divers publics qu' attirent les oeuvres de l' art ne sont pas sans théoriser à leur tour ce qui leur est donné à voir; ils n' arrivent pas ingènument à l' oeuvre, comme dénués de tout à priori, ils sont eux aussi soumis à des prénotions, à l' idée de ce qu' est ou doit etre l'art et les jugements qu'ils émettent contribuent à entretnir unre aura théorique diffuse. Cette doxa théorisante n' est pas negligeable en ce qu'elle limite les activités artistiques et leur assigne un lieu clos oú elles ont à paraitre, à défaut de quoi elles restaeraient lettre morte.
Bien que doxa, en effet, c'est-à-dire opinion tenue pour trompeuse, changeante, errante, sans fondement aucun, cette rumeur, composéee de toutes les appréciations qui sont portées ici et là sur l' art, sa fonction, son role, son prix et son sens - et cela dans les milieux savants, comme dans tous les autres milieux - constitue une toile de fond étonnamment stable, qui accueille et recueille les théories de toutes sortes, qu' elle mélange avec ing.nuité. Ce véritable travail de la doxa est à penser non comme un brouillon confus....." Όπου στο κείμενο μιλάει για doxa théorisante ή απλά doxa οι λ΄ξεις είναι γραμμένες με πλάγιους χαρακτήρες. Ειλικρινά εδώ δεν έχω ιδέα τί ακριβώς θα μπορούσαμε να πούμε. Παραθέτω όλο αυτό το κομμάτι του κειμένου ώστε να κατστεί κατανοητό πού ακριβώς αναφέρεται η εν λόγω φράση. Το βιβλίο αναφέρεται στις θεωρίες της τέχνης. Θα είμαι ευγνώμων για κάθε πρόταση! Ευχαριστώ εκ των προτέρων..
Bien que doxa, en effet, c'est-à-dire opinion tenue pour trompeuse, changeante, errante, sans fondement aucun, cette rumeur, composéee de toutes les appréciations qui sont portées ici et là sur l' art, sa fonction, son role, son prix et son sens - et cela dans les milieux savants, comme dans tous les autres milieux - constitue une toile de fond étonnamment stable, qui accueille et recueille les théories de toutes sortes, qu' elle mélange avec ing.nuité. Ce véritable travail de la doxa est à penser non comme un brouillon confus....." Όπου στο κείμενο μιλάει για doxa théorisante ή απλά doxa οι λ΄ξεις είναι γραμμένες με πλάγιους χαρακτήρες. Ειλικρινά εδώ δεν έχω ιδέα τί ακριβώς θα μπορούσαμε να πούμε. Παραθέτω όλο αυτό το κομμάτι του κειμένου ώστε να κατστεί κατανοητό πού ακριβώς αναφέρεται η εν λόγω φράση. Το βιβλίο αναφέρεται στις θεωρίες της τέχνης. Θα είμαι ευγνώμων για κάθε πρόταση! Ευχαριστώ εκ των προτέρων..
Proposed translations
(Greek)
4 | «δόξα» που θεωρητικοποιεί | Nick Lingris |
4 | θεωρητικολογία/συρφετός ιδεών/ιδεολογικός συρφετός | d_vachliot (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
«δόξα» που θεωρητικοποιεί
Δεν θα άλλαζα τη «δόξα», αλλά όπως στο πρωτότυπο τη βάζει σε πλάγια, εγώ θα την έβαζα σε εισαγωγικά. Στο κάτω κάτω, πριν από τον Μπουρντιέ, τη χρησιμοποίησε ο Παρμενίδης και δεν θα του την αλλάζαμε. Αν χρειάζεται, προστίθεται επεξήγηση.
http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_1_08/01/200...
Εγώ κολλάω στο théorisante, που θεωρώ ότι έχει μεταβατική έννοια, δηλαδή «που θεωρητικοποιεί». Έτσι κι αλλιώς, αυτό ανήκει στον συγγραφέα αυτού του κομματιού, ούτε στον Μπουρντιέ ούτε στον Παρμενίδη, άρα θα κρίνουμε από το:
sans théoriser à leur tour ce qui leur est donné à voir
http://www.google.com/search?q=θεωρητικοποιεί
Δεν νομίζω ότι είναι ανάγκη να φτιαχτεί επίθετο (θεωρητικοποιούσα; θεωρητικοποιητική;). Γνώμες;
http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_1_08/01/200...
Εγώ κολλάω στο théorisante, που θεωρώ ότι έχει μεταβατική έννοια, δηλαδή «που θεωρητικοποιεί». Έτσι κι αλλιώς, αυτό ανήκει στον συγγραφέα αυτού του κομματιού, ούτε στον Μπουρντιέ ούτε στον Παρμενίδη, άρα θα κρίνουμε από το:
sans théoriser à leur tour ce qui leur est donné à voir
http://www.google.com/search?q=θεωρητικοποιεί
Δεν νομίζω ότι είναι ανάγκη να φτιαχτεί επίθετο (θεωρητικοποιούσα; θεωρητικοποιητική;). Γνώμες;
3 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
θεωρητικολογία/συρφετός ιδεών/ιδεολογικός συρφετός
Δες τον ορισμό της Wikipedia:
"Doxa
La doxa, c'est l'ensemble - plus ou moins homogène - d'opinions confuses, de préjugés populaires, de présuppositions généralement admises et évaluées positivement ou négativement, sur lesquelles se fonde toute forme de communication. L'étude du phénomène doxique se situe donc au point de contact de la sémiologie, des études du discours, de la sociologie et de l'épistémologie."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Doxa
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-09-21 12:12:56 GMT)
--------------------------------------------------
Εδώ αναφέρεται και σαν ορίζοντας: http://www-rohan.sdsu.edu/faculty/feenberg/alegakis_etal.htm...
Θεωρητικός ορίζοντας, δηλ.?
Και για τον κύριο Bourdieu που όρισε εκ νέου την λέξη σήμερα:
Doxa
Doxa are the fundamental, deep-founded, unthought beliefs, taken as self-evident universals, that inform an agent's actions and thoughts within a particular field. Doxa tends to favor the particular social arrangement of the field, thus privileging the dominant and taking their position of dominance as self-evident and universally favorable. Therefore, the categories of understanding and perception that constitute a habitus, being congruous with the objective organization of the field, tend to reproduce the very structures of the field. Bourdieu thus sees habitus as the key to social reproduction because it is central to generating and regulating the practices that make up social life.
(Wikipedia)
Πολλοί το χρησιμοποιούν ως αντιδάνειο, δόξα δηλ. βλ.http://www.enet.gr/online/online_text/c=113,dt=03.02.2002,id...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-09-21 12:14:23 GMT)
--------------------------------------------------
Πολύ θα ήθελα να δω τι θα πουν κι οι άλλοι συνάδελφοι. Η "δόξα" σηκώνει πολύ κουβέντα!
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-09-21 12:30:53 GMT)
--------------------------------------------------
Πάντως όσο πιο πολύ το σκέφτομαι, τόσο πιο πολύ μ'αρέσει το
"θεαωρητικός ορίζοντας".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-21 15:40:38 GMT)
--------------------------------------------------
Κάτι ακόμα: το doxa έχει αρνητική σημασία και χροιά στην Γαλλική. Όπως λέει και παραπάνω είναι ένας συρφετός
ΠΡΟ-καταλήψεων, άκριτων ιδεών. Επειδή την Ελληνική λέξη την βρίσκω πολύ όμορφη, δεν θα ήθελα να την καταστρέψω με τα προβλήματα του κυρίου Μπουρντιέ (άλλωστε το κείμενο που μας δίνεις δεν παραθέτει Μπουρντιέ συγκεκριμένα για να χρησιμοποιήσουμε τη λέξη με το δικό του τρόπο.)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2007-09-24 08:32:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ο τρόπος που χρησιμοποιείται στα Γαλλικά σήμερα προσεγγίζει περισσότερο αυτό που εμείς λέμε "δοξασία", παρόλο που το "δοξασία" απαντάται πιο συχνά σε θρησκευτικά/μεταφυσικά συγκείμενα.
"Doxa
La doxa, c'est l'ensemble - plus ou moins homogène - d'opinions confuses, de préjugés populaires, de présuppositions généralement admises et évaluées positivement ou négativement, sur lesquelles se fonde toute forme de communication. L'étude du phénomène doxique se situe donc au point de contact de la sémiologie, des études du discours, de la sociologie et de l'épistémologie."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Doxa
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-09-21 12:12:56 GMT)
--------------------------------------------------
Εδώ αναφέρεται και σαν ορίζοντας: http://www-rohan.sdsu.edu/faculty/feenberg/alegakis_etal.htm...
Θεωρητικός ορίζοντας, δηλ.?
Και για τον κύριο Bourdieu που όρισε εκ νέου την λέξη σήμερα:
Doxa
Doxa are the fundamental, deep-founded, unthought beliefs, taken as self-evident universals, that inform an agent's actions and thoughts within a particular field. Doxa tends to favor the particular social arrangement of the field, thus privileging the dominant and taking their position of dominance as self-evident and universally favorable. Therefore, the categories of understanding and perception that constitute a habitus, being congruous with the objective organization of the field, tend to reproduce the very structures of the field. Bourdieu thus sees habitus as the key to social reproduction because it is central to generating and regulating the practices that make up social life.
(Wikipedia)
Πολλοί το χρησιμοποιούν ως αντιδάνειο, δόξα δηλ. βλ.http://www.enet.gr/online/online_text/c=113,dt=03.02.2002,id...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-09-21 12:14:23 GMT)
--------------------------------------------------
Πολύ θα ήθελα να δω τι θα πουν κι οι άλλοι συνάδελφοι. Η "δόξα" σηκώνει πολύ κουβέντα!
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-09-21 12:30:53 GMT)
--------------------------------------------------
Πάντως όσο πιο πολύ το σκέφτομαι, τόσο πιο πολύ μ'αρέσει το
"θεαωρητικός ορίζοντας".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-21 15:40:38 GMT)
--------------------------------------------------
Κάτι ακόμα: το doxa έχει αρνητική σημασία και χροιά στην Γαλλική. Όπως λέει και παραπάνω είναι ένας συρφετός
ΠΡΟ-καταλήψεων, άκριτων ιδεών. Επειδή την Ελληνική λέξη την βρίσκω πολύ όμορφη, δεν θα ήθελα να την καταστρέψω με τα προβλήματα του κυρίου Μπουρντιέ (άλλωστε το κείμενο που μας δίνεις δεν παραθέτει Μπουρντιέ συγκεκριμένα για να χρησιμοποιήσουμε τη λέξη με το δικό του τρόπο.)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2007-09-24 08:32:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ο τρόπος που χρησιμοποιείται στα Γαλλικά σήμερα προσεγγίζει περισσότερο αυτό που εμείς λέμε "δοξασία", παρόλο που το "δοξασία" απαντάται πιο συχνά σε θρησκευτικά/μεταφυσικά συγκείμενα.
Reference:
Something went wrong...