This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 20, 2007 17:29
17 yrs ago
English term
tap
English to French
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
process manual
Je vois mal la signification de "tap" dans ce contexte. D'aprés différentes sources: tap=coulée. Mais ici??
Effective tap desulphurization can be achieved if there is sufficient deoxidation at tap and a fluid slag of high sulphur capacity is added early in the tap.
merci pour toute suggestion.
Effective tap desulphurization can be achieved if there is sufficient deoxidation at tap and a fluid slag of high sulphur capacity is added early in the tap.
merci pour toute suggestion.
Proposed translations
(French)
3 | l'arrivée d'eau | Catherine CHAUVIN |
Proposed translations
3 hrs
l'arrivée d'eau
Je crois que ce terme peut convenir sur n'importe quelle structure.
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2007-09-20 21:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
J'ajoute : que "early in the tap" signifie pour moi : bien avant l'arrivée d'eau. L'arrivée d'eau correspond à un conduit qui achemine l'eau ou un autre fluide vers une sortie mais dans le contexte on ne connaît pas la nature du fluide.
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2007-09-20 21:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
J'ajoute : que "early in the tap" signifie pour moi : bien avant l'arrivée d'eau. L'arrivée d'eau correspond à un conduit qui achemine l'eau ou un autre fluide vers une sortie mais dans le contexte on ne connaît pas la nature du fluide.
Discussion