Glossary entry

Spanish term or phrase:

encuñar

French translation:

ver explicación

Added to glossary by Nazareth
Sep 19, 2007 12:50
17 yrs ago
Spanish term

encuñar

Spanish to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering coffrage
La grapa regulable es un elemento que sirve para realizar la unión de los paneles entre si, tanto de forma individual como para la formación de los diferentes conjuntos.
Este elemento puede unir compensaciones de madera o metálicas de hasta 5 cm colocados entre dos paneles consecutivos.
El cuerpo móvil se desliza sobre el cuerpo fijo hasta llegar a la abertura deseada para finalmente encuñar el conjunto con golpes de martillo. La cuña se hace imperdible por medio de un remache.
Proposed translations (French)
4 +2 ver explicación

Proposed translations

+2
59 mins
Selected

ver explicación

En español la palabra correcta es "acuñar".
RAE: acuñar2.

(De cuña).

1. tr. Meter cuñas.

2. tr. Ajustar unas cosas con otras, encajarlas entre sí.

La traducción sería "caler" / "coincer".
¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Fabien Champême : Caler. Voir http://users.servicios.retecal.es/amnuve/dicllion/dicciona/e... => Encuñere (de cuña): encuñar, meter una cuña
8 mins
Gracias, Fabien.
agree Mohamed Mehenoun
1 hr
Gracias, Mohamed
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search