Sep 14, 2007 12:23
17 yrs ago
German term

Miterbe Staat

German to Italian Law/Patents Law (general)
...muss nicht sein

Frase isolata, un malinteso fa sì che sia urgente e non individuo il senso (magari facilissimo...): lo stato non deve partecipare ad un'eredità?...

Grazie per ogni suggerimento, è davvero urgente...

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

co-erede

Letteralmente lo stato non deve essere co-erede. Dato il poco contesto il mio è solo un tentativo: userei piuttosto la perifrasi: nessuna quota dell'eredità deve andare allo stato.

--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2007-10-01 07:14:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Peer comment(s):

agree Tell IT Translations Helene Salzmann : :-)
1 min
agree Christel Zipfel
33 mins
agree smarinella : stato coerede - eufemismo, certo, qualcuno da noio meno elegamtemente avrebbe detto 'stato mangione', stato 'fregone'. Bel termine noto da un passo famoso della Bibbia: in quanto figli siete coeredi (senza trattino) - forse qui usato in senso ironico
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Progress, Grazie Helene, le proposte sono ambedue utilissime, davvero difficile scegliere. Eh, hai ragione Marinella...come sono d'accordo. Un saluto per tutti, buon lavoro! Felice"
+2
22 mins

Coeredità da parte dello Stato

Secondo me hai ragione.

Ciao
Note from asker:
Grazie Helene, grazieProgress, ho usato questo senso...va bè, mando il testo, buon lavoro! Ancora, grazie! F
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel
33 mins
agree smarinella
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search