Glossary entry

Spanish term or phrase:

Porque está frita, porque ella vive agradecida a su producto

English translation:

because she is hooked/committed, because she appreciates her work

Added to glossary by Lydia De Jorge
Sep 6, 2007 01:19
17 yrs ago
Spanish term

Porque está frita, porque ella vive agradecida a su producto

Spanish to English Other Tourism & Travel travel and tourism magazine
Espero me puedan ayudar. Este es el comienzo de la entrevista. Muchas gracias.

Ella vive en conflicto: edita una revista de primera que pocos peruanos compran. Dice no tener apoyo. ¿Por qué sigue entonces? Porque está frita, porque ella vive agradecida a su producto
Change log

Sep 16, 2007 21:14: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/108986">milliecoquis's</a> old entry - "Porque está frita, porque ella vive agradecida a su producto"" to ""because she is hooked/committed, because she appreciates her work""

Proposed translations

4 hrs
Selected

because she is hooked/committed, because she appreciates her work

sugg
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

Because she is fried, she lives grateful to her product

Mike :)
Peer comment(s):

neutral canaria : what do you mean?
8 hrs
Something went wrong...
10 mins

Because she can take the heat in the kitchen; she gets a lot of pleasure from her work.

The meaning, if I understand your explanation, is that
because she's committed to producing the magazine and enjoys doing that.

I don't know if you can translate it as literally as Michael has and have it make sense. This plays with the old saw: If you can't take the heat, get out of the kitchen.
Something went wrong...
4 hrs

She does it for the love of it, because she lives for her product

"for the love of it" quiere decir que la única recompensa de la señora es su amor por su producto.
Something went wrong...
8 hrs

Because she gets a buzz from it, and because she loves/{believes in} her product

from Collins: estar frito/a = to be excited

"believes in" is a slightly freer translation, but quite idiomatic

Something went wrong...
12 hrs

Because she's exhausted/fed up and because her product makes life worth living

My experience of the use of "frito/a" (in Spain at least) was to mean "dog tired", "exhausted" or even "dead". Maybe I'm way off the mark here but could they be meaning something like this? I put in "fed up" because it's another definition I just found online in Wordreference (which I hadn't heard before).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search