Aug 21, 2007 12:41
17 yrs ago
50 viewers *
English term
civil registry office
English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hello All,
Does the sentence below make any sense to you? Many thanks
- This civil registry extract corresponds to the correct contents of the named individual(s).
Does the sentence below make any sense to you? Many thanks
- This civil registry extract corresponds to the correct contents of the named individual(s).
Responses
3 +2 | something missing | Mark Nathan |
3 +3 | extract from the civil register | Vicky Nash |
4 +1 | See below... | William [Bill] Gray |
Responses
+2
4 mins
Selected
something missing
presumably the details in the extract correspond to some other details - perhaps their application forms for a process/procedure (the"contents of these forms)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-08-21 12:47:24 GMT)
--------------------------------------------------
You can say the contents of a file, form, letter etc, but not of an individual.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-08-21 12:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
Also the word "correct" seems redundant - either something corresponds or does not correspond.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-08-21 12:47:24 GMT)
--------------------------------------------------
You can say the contents of a file, form, letter etc, but not of an individual.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-08-21 12:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
Also the word "correct" seems redundant - either something corresponds or does not correspond.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all very much for your help. Regards"
+3
7 mins
extract from the civil register
I would suggest that the woridng would be better "This extract from the civil register corresponds...." and would agree that details is probably better. The details could be from a civil register of births, marriages, divorces or deaths.
Peer comment(s):
agree |
Cagdas Karatas
8 mins
|
Thanks :)
|
|
agree |
MikeGarcia
20 mins
|
Thanks :)
|
|
agree |
Alfa Trans (X)
3 hrs
|
Thanks :)
|
+1
3 mins
See below...
I'm guessing this is something to do with a marriage/divorce paper. The source is "civil" as opposed to "religious". Records are kept in church registries, but this event/entry is held in a magistrate's court probably.
I suspect also that the word "contents" would be better replaced with "details"; but would need more context to be sure.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-08-21 12:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
It's really saying that this is a correct copy of what is held in the official (civil) register, for such matters (perhaps an immigrant record?). Then my suggestion about "details" still stands.
I suspect also that the word "contents" would be better replaced with "details"; but would need more context to be sure.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-08-21 12:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
It's really saying that this is a correct copy of what is held in the official (civil) register, for such matters (perhaps an immigrant record?). Then my suggestion about "details" still stands.
Discussion
Would the sentence below sound better in this context?
- Vital records of individual(s) concerned correspond exactly to the registration(log) book.