Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
end title
Hungarian translation:
stáblista
Added to glossary by
Erzsébet Czopyk
Aug 15, 2007 00:12
17 yrs ago
1 viewer *
English term
end title
English to Hungarian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Sziasztok!
Hogy mondják ezt magyarul? Az lehet, amikor a film végén lemegy a színészek, készítők neve. Mint itt pl: Following the End Title music on the last track, there is a bit of silence, followed by bizzare, frightening chanting.
Köszönöm
Hogy mondják ezt magyarul? Az lehet, amikor a film végén lemegy a színészek, készítők neve. Mint itt pl: Following the End Title music on the last track, there is a bit of silence, followed by bizzare, frightening chanting.
Köszönöm
Proposed translations
(Hungarian)
4 +8 | stáblista | Erzsébet Czopyk |
4 +4 | végfőcím | Csaba Ban |
4 | végcím zene | Horka Zalay (X) |
4 | nachspann | Andras Szekany |
Change log
Aug 17, 2007 15:26: Erzsébet Czopyk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/667046">Bea Szirti's</a> old entry - "end title"" to ""stáblista""
Proposed translations
+8
4 hrs
Selected
stáblista
forrás: Pesty Fekete Doboz
StáblistaA filmet rendezte: Koncz Balázs Írta: Giovanni Boccaccio - Fordította: Dr. Révay József - Zene: Szerényi Béla - Mesélő: Bubik István - A filmet tanácsaival ...
www.bille.hu/fabula/m_3.html - 4k - Tárolt változat - Hasonló oldalak
Cím és stáblista hozzáadása a filmhez a Windows Movie Maker 2 ...A Windows Movie Maker 2 for Windows XP szolgáltatásai segítségével könnyen és egyszerűen adhat címeket és stáblistákat a filmekhez.
www.microsoft.com/hun/AWE/moviemaker/learnmore/titlescredit... - 20k -
StáblistaA filmet rendezte: Koncz Balázs Írta: Giovanni Boccaccio - Fordította: Dr. Révay József - Zene: Szerényi Béla - Mesélő: Bubik István - A filmet tanácsaival ...
www.bille.hu/fabula/m_3.html - 4k - Tárolt változat - Hasonló oldalak
Cím és stáblista hozzáadása a filmhez a Windows Movie Maker 2 ...A Windows Movie Maker 2 for Windows XP szolgáltatásai segítségével könnyen és egyszerűen adhat címeket és stáblistákat a filmekhez.
www.microsoft.com/hun/AWE/moviemaker/learnmore/titlescredit... - 20k -
Peer comment(s):
agree |
Attila Széphegyi
: Stáblista zene
54 mins
|
Köszönöm szépen, Attila!
|
|
agree |
Gusztáv Jánvári
1 hr
|
Köszönöm szépen!
|
|
agree |
Péter Tófalvi
2 hrs
|
Köszönöm szépen, Péter!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
3 hrs
|
Köszönöm szépen, Iosif!
|
|
agree |
János Kohl
3 hrs
|
Köszönöm szépen, János!
|
|
agree |
kpeter
: (és talán „a stáblista alatt hallható zene” vagy ha rövid kell, akkor „stáblista zenéje”)
10 hrs
|
a stáblista alatt hallható zene - köszönöm, ez a legjobb sztem.
|
|
agree |
fellner
20 hrs
|
Köszönöm, Ferenc!
|
|
agree |
Judit Darnyik
1 day 2 hrs
|
Köszönöm, Judit!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm szépen!!!"
5 hrs
végcím zene
Szerintem a stáblista az "cast and crew" vagy "credits".
Ez az a zene, az utolsó, ami a stáblista futása alatt szól.
Szerintem...
Ez az a zene, az utolsó, ami a stáblista futása alatt szól.
Szerintem...
+4
7 hrs
végfőcím
Az "end title" a végfőcím: a stáblista ennek csak egy része. A stáblista után jön még az elhangzott zenék felsorolása, a forgatási helyszínek felsorolása, stb.
Az "end title music" pedig a végfőcím alatt hallható zene
Az "end title music" pedig a végfőcím alatt hallható zene
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
1 hr
|
agree |
zsuzsa369 (X)
: http://www.google.hu/search?hl=hu&inlang=pl&ie=ISO-8859-2&q=...
2 hrs
|
agree |
Katalin Sandor
: Esetleg 'vége főcím'.
2 hrs
|
neutral |
kpeter
: Ezt meg a „vége főcím” (esetleg egybe?) alakot használják a hivatásosok, de a „stáblista” emberibb, nem?
8 hrs
|
neutral |
Erzsébet Czopyk
: én úgy értelmezem, hogy a zeneszerző és a fodrász is a stáb része, bár a te megfogalmazásod kétségtelenül átfogóbb
8 hrs
|
agree |
Ildiko Santana
: Ez a helyes válasz, bár Katalinnak is igaza van.
9 hrs
|
2 days 5 hrs
nachspann
ahogyan az elején futó cím a vorspann
Peer comment(s):
neutral |
Erzsébet Czopyk
: "Hogy mondják ezt magyarul?"
51 mins
|
neutral |
Katalin Sandor
: Ezt még sosem hallottam! De köszi, megint tanultam valamit (nem vagyok pikírt, komolyan mondom - nehéz ez az írott kommunikáció:-)
7 hrs
|
Discussion
"End Title (music)"
http://www.classicthemes.com/glossary.html