Aug 10, 2007 11:09
17 yrs ago
3 viewers *
Polish term

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia

Polish to German Tech/Engineering Engineering (general)
tytuł specyfikacji przetargowej

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Lastenheft

Note from asker:
Moja SIWZ ma zaledwie 4 strony, czy słusznie Lastenheft kojarzy mi się z jakimś opasłym tomiskiem?
Ok, już poczytałam sobie i pojaśniało mi. Dziękuję za podpowiedź.
Peer comment(s):

agree Jerzy Czopik : Nur so. Das andere wäre zwar auch richtig, klingt aber fremd
8 mins
merci Monsieur ;)
agree Szymon Metkowski : Też może być.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję wszystkim za pomoc"
44 mins

Spezifikation der wesentlichen Auftragsbedingungen

Tak w tłumaczeniu "Prawa zamówień publicznych" C.H.Beck 2004
pozdr. bt
Peer comment(s):

neutral Szymon Metkowski : Kiedyś też tak tłumaczyłem, ale obecnie uważam, że to zbyt polskie i mało zrozumiałe.
5 hrs
Something went wrong...
5 hrs

Verdingungsunterlagen

Zazwyczaj tak to tłumaczę, choć kiedyś używałem sformułowania zaproponowanego przez bdasler

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search