Glossary entry

English term or phrase:

Not worth the weight

Russian translation:

Дело не только в весе / Дело не в одним лишь весе / Und so weiter...

Added to glossary by Ol_Besh
Aug 9, 2007 14:53
17 yrs ago
English term

Not worth the weight

English to Russian Other Poetry & Literature Заглавие для статьи
Not worth the weight
Of course, getting back into your pre-pregnancy clothes more quickly is only one reason not to go overboard - excessive weight gain increases your risk of high blood pressure and gestational diabetes.
In extreme cases, these conditions could put your unborn baby's life at risk. You're also more likely to get health niggles such as back ache, varicose veins and pelvic problems. And women who gain too much weight are 75% more likely to have difficulty breastfeeding, possibly because overweight women are thought to produce less prolactin, the hormone that makes milk.
However, pregnancy is no time to diet, either. Low weight gain is not encouraged because it can reduce birthweight. And low birthweight babies are more likely to need special care after the birth.
Recent research by the University of Southampton also suggested that babies of mums-to-be who were underweight or ate a poor diet were more likely to develop heart disease and diabetes. And dieting could leave you short of key nutrients, leading to complications like anaemia, which can make you weak, dizzy and fatigued.
Change log

Aug 10, 2007 22:42: Ol_Besh Created KOG entry

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Дело не только в весе / Дело не в одним лишь весе

Дело не в том лишь, чтобы сбросить вес
..., чтобы вернуться к прежнему весу

Und so weiter...
Peer comment(s):

agree Tetyana Plakuta
14 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
7 mins

не весом единым

Just an idea

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-08-09 15:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Не веса ради

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-08-09 15:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Не делайте из веса культа
Something went wrong...
8 mins

на вес, но не золота...

:))
Something went wrong...
43 mins

и вес хорош в свое время

.
Something went wrong...
21 mins

Подождите - вес того не стоит

Это же также игра на "not worth the WAIT", а смысл в том чтобы не сидеть на диетах во время беременности.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-09 15:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё:

"А с весом подождите"

"А с жиром подождите" (может понравится) ;)

"Лишний вес - не стоит торопиться"
Peer comment(s):

neutral SirReaL : Правильно, но ведь в русском игра слов безвозвратно теряется.
4 mins
Ну, не обязательно. Я подумывал о "с жиром подождите", но как то грубо получается :) Так или иначе, считаю что стоит передать смысл "после беременности, не сейчас".
Something went wrong...
58 mins

Подумаешь, вес...

Смотрю - набираю вес. Сначала внимания не обращал - подумаешь, вес. Что я, дама какая, из-за этого беспокоиться...

http://almanac.port-folio.us/2004/part829.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-09 15:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

Бог с ним, с весом

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-09 15:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

Время все взвесить

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-09 16:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

С оглядкой на весы

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-09 16:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

Семь раз взвесь
Something went wrong...
+1
1 hr

Когда вес - не главное

про размер (одежды) как-то язык не поворачивается...
Peer comment(s):

agree Olga Dyakova : по-моему, идеально для заголовка статьи именно этого содержания
3 hrs
Thank you Olga
Something went wrong...
3 hrs

Вес не в ущерб здоровью ребёнка

Так как автор статьи предупреждает о негативных последствиях низкокалорийных диет во время беременности и одновременно не рекомендует "обильное", перенасыщенное калориями меню в рационе беременной женщины, т.е. любая диета беременной женщины не должна быть в ущерб здоровью ребёнка.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-09 18:01:18 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка: предложение должно начинаться с "Автор ..." (нужно вычеркнуть "Так как")
Something went wrong...
4 hrs

вес- дело тонкое

just one more idea of a word play in Russian :o)
Something went wrong...
+4
37 mins

Оно того не весит

По аналогии с оно того не стоит

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2007-08-09 20:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

Всему свой вес
Peer comment(s):

agree Yuri Smirnov : Ловко!
2 hrs
Спасибо, Юрий!
agree Olga Dyakova : здОрово :)
4 hrs
thank you, Olga
agree Nik-On/Off
7 hrs
thank you
agree Olga Arakelyan
12 hrs
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search