Glossary entry

English term or phrase:

unlike

Spanish translation:

a diferencia de

Added to glossary by Monika Jakacka Márquez
Jul 31, 2007 18:03
17 yrs ago
5 viewers *
English term

unlike

Non-PRO English to Spanish Science Environment & Ecology E Waste
1. eWaste is relatively new and unlike other waste streams the quantities of materials are rapidly growing as technology becomes more common. Societies haven't create laws and establish environmentally safe disposal methods to keep pace with this change

el término "unlike" y la expresión final de este texto "to keep pace with this change", ésta última no sé bien como traducirla, en cuanto al orden.
Proposed translations (Spanish)
5 +13 a diferencia de
Change log

Jul 31, 2007 21:55: Adriana Penco changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/74613">Zaida Machuca Inostroza's</a> old entry - "unlike / "" to ""a diferencia de""

Jul 31, 2007 22:04: Julio Amago changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 1, 2007 10:49: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "unlike / " to "unlike "

Aug 1, 2007 10:49: Monika Jakacka Márquez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/687286">Adriana Penco's</a> old entry - "unlike / "" to ""a diferencia de""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Elizabeth Ardans, sugrass, Julio Amago

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Adriana Penco Jul 31, 2007:
to keep pace...: para mantener el ritmo de este cambio.
Enrique Espinosa Jul 31, 2007:
keep pace: para mantenerse actualizados con estos cambios...

Proposed translations

+13
2 mins
English term (edited): unlike /
Selected

a diferencia de



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-07-31 18:14:26 GMT)
--------------------------------------------------

to keep pace...: para mantener el ritmo de este cambio.
Note from asker:
y una idea para "to keep pace with this change"?
Peer comment(s):

agree Rocio Barrientos
1 min
Gracias
agree Yaotl Altan : Oh sí
2 mins
Gracias
agree Tradjur
2 mins
Gracias
agree Elizabeth Ardans
3 mins
Gracias
agree Xenia Wong : Asi es...
5 mins
Gracias
agree Enrique Espinosa
5 mins
Gracias
agree Margarita Gonzalez
9 mins
Gracias
agree Lydia De Jorge
11 mins
Gracias
agree Ximena P. Aguilar
16 mins
Gracias
agree Bernadette Mora
28 mins
Gracias
agree Noni Gilbert Riley
1 hr
Gracias
agree elsaque
2 hrs
Gracias
agree Julio Amago
3 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "y para la otra frase dejo: "para mantener el ritmo de este cambio" Gracias por vuestra ayuda"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search