Glossary entry

English term or phrase:

Easy grip

Spanish translation:

asidero fácil

Added to glossary by swisstell
May 18, 2002 22:23
22 yrs ago
2 viewers *
English term

Easy grip

Non-PRO English to Spanish Tech/Engineering
Igual que antes tampoco puedo ofrecer demasiado contexto. Se trata del enfoque de una cámara digital.
Gracias

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

asidero fácil

si se trata como cojer la cámara. No tiene nada que ver con el autofocus que es cosa separada
Peer comment(s):

agree Leonardo Parachú : éso pensé yo pero como decía que se refería al "enfoque" de la cámara...
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+1
6 mins

autofoco

suelo ver esa expresión en las cámaras de video, aunque no sé exactamente si se aplica en este caso.

Opiniones por favor...
Peer comment(s):

agree LoreAC (X)
2 mins
ty Lore, you keep agrreing with me
Something went wrong...
14 mins

Apretón fácil

+
Something went wrong...
14 mins

maniobrable

This word conveys in Spanish the sense of being easy to handle.

HTH
Something went wrong...
20 hrs

sujecion facil/facil de sujetar

Hola Yllart:

Asidero podria ser una traduccion correcta pero no en este caso. Si se trata de tomar la camara o sujetarla, hablariamos de "sujecion facil".

Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search