Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
多元化产业产(战)略格局
English translation:
diversified business structure
Chinese term
多元化产业产略格局
This is a big chunk to digest, but my first problem is with the last part of the sentence.
Jul 30, 2007 04:06: Huijun Suo Created KOG entry
Jul 30, 2007 13:10: Huijun Suo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/614331">Huijun Suo's</a> old entry - "多元化产业产略格局"" to ""diversified business structure""
Proposed translations
diversified business structure
agree |
orientalhorizon
: yes, "diversified" is a good word, not necessary to use "industry" or similar wording.
10 hrs
|
Thank you, orientalhorizon! 产业产略 sounds a bit pompous.
|
|
agree |
Jason Ma
: 其余部分是花哨的官腔,似乎没必要译出来,
3 days 13 hrs
|
Thank you, Martin. 产业产略 might better be used in a State Council report:)
|
The strategic structure of multiple industries.
multi-industry strategy
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-16 16:18:08 GMT)
--------------------------------------------------
multi-industry framework
...an industrially diversified strategic deployment...
Stance or posture might also serve in place of "deployment".
diversified industrial landscape
multi-element industry structure
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-07-17 04:53:00 GMT)
--------------------------------------------------
GuangBo group also establish the medium to long-term program, which is to
build ※GuangBo§ as an international brand, positively develop the multi-element
industry structure in terms of Nanometre material, digital camera and smart
Discussion