Jul 16, 2007 10:52
17 yrs ago
English term
There for you
English to Russian
Marketing
Advertising / Public Relations
company slogan
Слоган под наименованием компании. У меня есть свои идеи, но, возможно, кто-то предложит что-то более интересное.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
-->
Как вариант
Всегда рядом, всегда с вами!
Всегда рядом с вами!
Всегда рядом, всегда с вами!
Всегда рядом с вами!
Peer comment(s):
agree |
Olga Arakelyan
: Мне нравится "Всегда рядом".
53 mins
|
спасибо, лаконичность тоже мне больше по душе
|
|
agree |
vera12191
: With Olga
59 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Zamira B.
: с Ольгой
2 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
Ekaterina Guerbek
: Всегда рядом
11 hrs
|
спасибо
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем, всем, всем!"
+1
7 mins
+4
10 mins
"К вашим услугам"
"К вашим услугам" или "Всегда к вашим услугам". Поразмышляю, может, еще что в голову прийдет. Можно узнать, чем занимается компания? Услуги предоставляет? Производит что-то?
Peer comment(s):
agree |
Larissa Dinsley
: Можно, наверное, и "Всегда к вашим услугам".
6 mins
|
Спасибо, Лариса!
|
|
agree |
Vlad Pogosyan
57 mins
|
Спасибо, Влад!
|
|
agree |
STAL
: из всех вариантов мне этот нравиться больше всего (there for you - мы там когда вы нуждаетесь)
3 hrs
|
Спасибо, STAL!
|
|
agree |
Tatiana Pelipeiko
: Действительно, если требуется название компании, то конструкция "ХХХ к вашим услугам" получается более удобной. Только вопрошающему надо посмотреть, как все вместе звучит.
1 day 13 hrs
|
Спасибо, Татьяна!
|
+3
11 mins
Всегда с Вами
.
Peer comment(s):
agree |
Sergii Serogin
: Соглашусь. Не видел, что Вы были чуть раньше с фактически атким же вариантом.
2 hrs
|
agree |
Andrey Rykov
: Только "вы" давайте со строчной))
6 hrs
|
agree |
Ekaterina Guerbek
11 hrs
|
14 mins
Только для вас
Just an idea.
23 mins
[мы] там, где мы вам нужны.
.
44 mins
Мы рядом
Мы близко
1 hr
Будем вместе!
еще один вариант
+1
1 hr
Всё для тебя
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-16 12:19:44 GMT)
--------------------------------------------------
А если я электрик?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-16 12:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант: "То, что ты искал".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-16 12:19:44 GMT)
--------------------------------------------------
А если я электрик?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-16 12:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант: "То, что ты искал".
Note from asker:
"для тебя" однозначно неподходит, так как речь идет о промышленном оборудовании |
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
: Всё для Вас
33 mins
|
Все благодарности для Вас!
|
|
neutral |
STAL
: @VoFAnchik learn to spell first then force your opinion
2 hrs
|
Это Вы кому?
|
7 hrs
Всегда пожалуйста!
Could probably do.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-07-16 17:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
ИЛИ:
Всегда для вас!
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-07-16 17:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
ИЛИ:
Всегда для вас!
7 hrs
NOT FOR GRADING: Везде, всегда и во всем - к Вашим услугам!
Как-то пришлось подобный "слогАн" с немецкого английского конструировать. Правда, там почти-что именно так и было по-немецки сказано...
9 hrs
ХХХ не подведет!
Принимая во внимание электрическую тематику и заезженную в сентиментальных фильмах фразу "I will be there for you", предлагаю - если назвать компанию ХХХ - ***ХХХ не подведет*** Правда, не зная названия, трудно судить о том, как будет звучать, но ... Будем надеяться, что название короткое или есть сокращение.
Discussion