This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 1, 2007 09:56
17 yrs ago
11 viewers *
English term

Steady State Pharmacokinetics

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical trials
Single-Dose vs. Steady State Pharmacokinetics

Словарные значения я знаю, но хочу проверить себя в правильности для данного подзаголовка

Спасибо!

Discussion

Olga B (asker) Aug 18, 2007:
Спасибо всем. Фармакодинамика при однократном и курсовом приеме препарата - ответ Natalie, данный в "Notes".

Еще раз спасибо!
Natalie Jul 23, 2007:
А вы попробуйте кликнуть вот такой обычный линк безо всяких пассвордов на конце: http://www.proz.com/kudoz/1995536
Olga B (asker) Jul 23, 2007:
Спасибо, Натали
Кстати, я почему-то не могла закрыть этот вопрос.
Может быть Вы дадите Ваш вариант как ответ и я попробую закрыть его еще раз?
Natalie Jul 23, 2007:
Наверное, это уже давно неактуально, но подзаголовок следовало бы перевести как "Фармакодинамика при однократном и курсовом приеме препарата",т.к. steady state -это равновесная к-ция при курсовом приеме препарата, см. хотя бы здесь: http://tinyurl.com/29p

Proposed translations

+1
6 mins

стационарная фармакокинетика

Declined
В данном случае, сравнение фармакокинетики при однократном и многократном приеме

--------------------------------------------------
Note added at 18 дн (2007-07-19 13:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

Станиславу: В том то и дело, что в отсутствии притоков и оттоков - это уже не стационарное, а равновесное состояние. В этом и заключается разница между ними. Закрытые системы переходят в равновесное состояние, а стационарное состояние характерно для открытых систем, имеющих вход и выход, что и имеет место при регулярном введении лекарства.
Peer comment(s):

agree DNATUSIA
1 day 7 hrs
Something went wrong...
+2
6 days

Фармакокинетика в состоянии динамического равновесия

Несколько длинно, но более строго с физико-химической точки зрения...

--------------------------------------------------
Note added at 22 дн (2007-07-23 20:20:43 GMT)
--------------------------------------------------

ПАВЛУ: Насколько я помню термодинамику, отсутствие притоков и оттоков – это тоже вариант стационарного состояния (когда скорости притоков и оттоков просто равны нулю). Соответственно, такая система тоже находится в равновесном состоянии: просто это – равновесие «нулевого положения», когда ничего не убывает и не прибывает, но система-то – устойчивая (стационарная)! Искать же разницу между стационарным и равновесным состоянием мне кажется странным, ибо эти эпитеты представляются мне синонимичными (устойчивое состояние без равновесия выглядит, на мой взгляд, немыслимым…). Впрочем, я был, к сожалению, троечником на курсе термодинамики. Pardon, ежели что – не так!
Peer comment(s):

agree Pavel Venediktov : состояние динамического равновесия = стационарное состояние (скорость притока равна скорости оттока)
11 days
Да, конечно, но и полное отсутствие притоков и оттоков – тоже "стационарное состояние" («смерть» системы), а в данном случае речь идёт, всё же, о том, что «жизнь» в системе идёт полным ходом... Как раз слово «динамический» и намекает читателю на это
agree Alexander Matsyuk : правильно, но длинновато
2268 days
Спасибо! Для меня важно Ваше слово "правильно". "Длинноватость" же, по правде сказать, меня мало смущает...
Something went wrong...
+1
12 mins

равновесная концентрация

Declined
Фармакокинетические параметры после однократного приема/введения и достижения равновесной концентрации.

--------------------------------------------------
Note added at 22 дн (2007-07-23 20:49:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ольга, прошу прощения если построением своей фразы ввел Вас в заблуждение.
Возможно, следовало бы более явно противопоставить А и В: "Фармакокинетические параметры при однократном приеме/введении и после достижения равновесной концентрации".
Посчитал, что Vs в исходом тексте не оставит сомнений.

--------------------------------------------------
Note added at 22 дн (2007-07-23 21:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

По поводу "курсового приема".

При многократном приеме препарата равновесная концентрация в плазме может и не быть достигнута. Напр. прием 1 раз в сутки при Т1/2, равном 3 часа.

Поэтому Multiple-Dose Pharmacokinetics не соответствует Steady State Pharmacokinetics.
Peer comment(s):

neutral Pavel Venediktov : Если бы лекарство не выводилось из организма, то после его введения устанавливалась бы через некоторое время равновесная (equilibrium) концентрация в крови и в органах, а стационарная (steady-state) - это когда равны скорости поступления и выведения.
1 day 7 hrs
Повлияло подавляющее (относительно "стационарной") количество ссылок на аннотации к зарегистрированным в РФ препаратам. "Фармакокинетика... При ежедневном приеме ХХХ равновесная концентрация в плазме достигается...". Кто-то заблуждается?
agree Natalie : Это действительно равновесная концентрация, только определяется она не при однократном, а при курсовом применении препарата
22 days
Спасибо Наталья. Неточно выразился. Добавил примечание. "Равновесная концентрация при однократном приеме" - такого, простите, и в мыслях не было.
Something went wrong...
2274 days

фармакокинетика в равновесном состоянии

In pharmacokinetics, steady state refers to the situation where the overall intake of a drug is fairly in dynamic equilibrium with its elimination. In practice, it is generally considered that steady state is reached when a time of 4 to 5 times the half-life for a drug after regular dosing is started.

Существенное замечание: слово "стационарное" (состояние) обычно используется для описания физических процессов, а не в медицине/фармакологии/химии, и оно не полностью соответствует по смыслу слову "равновесное" (нет составляющей "динамическое равновесие")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search