Jun 24, 2007 20:43
17 yrs ago
German term

Heuschrecken

German to French Marketing Telecom(munications)
Investoren streben ein langfristiges Engagement und eine Wertsteigerung an:
Substanz soll erhalten und ausgebaut werden : Abgrenzung „Heuschrecken“)
Proposed translations (French)
4 +4 sauterelles

Proposed translations

+4
17 mins
Selected

sauterelles

Ich würde die "sauterelles" in Anführungszeichen setzen
Der Ausdruck Heuschrecken stammt von Franz Müntefering und bezieht sich auf Hedge Fonds
Peer comment(s):

agree Iela
30 mins
agree valeriefrance
2 hrs
agree Michael Hesselnberg (X)
7 hrs
agree Michael Senn : ja, dieses Bild wurde auch in den franz. Medien übernommen
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Barbara"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search