German term
Mitarbeitervorsorgekasse
Mitarbeitervorsorgekasse sind staatlich konzessionierte, privatwirtschaftliche organisierte Vermögensverwaltungsgesellschaften zum Zwecke der Abfertigungsvorsorge. Sie verwalten die eingezahlten Beiträge und zahlen an die Berechtigten Leistungen in Form einer Kapitalabfindung oder als laufende Renten aus.
Odpowiednik ZUS?
3 | Pracownicza Kasa Emerytalna | Urszula Kołodziej |
Jun 24, 2007 03:49: Grażyna Lesińska changed "Language pair" from "Polish to German" to "German to Polish"
Proposed translations
Pracownicza Kasa Emerytalna
http://www.oevk.co.at/oevk/abfertigung/faq.shtml?navid=26
na tej stronie jest też po polsku, ale nie jest to najlepsze tłumaczenie http://www.vbv.co.at/
--------------------------------------------------
Note added at   14 godz. (2007-06-22 09:24:03 GMT)
--------------------------------------------------
To jest ubezpieczenie obowiązkowe, płaci go pracodawca w wys. 1,53% podstawy. Tutaj jest tekst: http://fma.cms.apa.at/cms/site//attachments/7/2/4/CH0217/CMS...
A tu objaśnienia: http://www.ooegkk.at/esvapps/page/page.jsp?p_pageid=182&p_me...
To ubezpieczenie nie zastępuje systemu analogicznego do naszego(ubezpieczenie emerytalne, chorobowe, zdrowotne itp.), ale funkcjonuje najwyraźniej obok tego. Tutaj ALLGEMEINES SOZIALVERSICHERUNGSGESETZ, wg którego działa system ubezp.
http://info.tuwien.ac.at/E092/doc/asvg.htm
Może to pomoże, ja bym nie nazwała MVK naszym ZUSem. Ale upierać się nie będę.
Ta pozycja jest w bilansie, więc sądzę, że tu chodzi o ubezpieczenie obowiązkowe |
nie chodzi mi o okreslenie ZUS, tylko ubezpieczenie emerytalne (ZUS to był skrót myślowy) |
Discussion