Jun 13, 2007 21:00
17 yrs ago
English term

etreet

English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Such as you see. ETREET, starting with E.
I insist that this should be a typo, but I am told that this DOES exist.
Context: compression elbows, double hub pipe bends, etreet ells, fractional pipe bends, offset pipe bends, reilly pipe bends, single hub pipe bends, square pipe elbows

Explanations, please?

Discussion

David Moore (X) Jun 14, 2007:
Fabio: you just HAVE to say your client IS WRONG - it DOES NOT exist, except as a typo. Bear in mind the adjacency of "E" and "S" on the keyboard, then examine all the "etreets" on google, substitute an "S" for the "E" and ask why they ALL make sense???
Fabio Descalzi (asker) Jun 13, 2007:
Hi Goodwords Thanks for your collaboration. Yes, I did ask this some days ago, as "street ells", because I assumed from the very beginning that this MUST be a typo - but now the client is insisting upon ETREET. Just wanted to be totally sure!
Margaret Schroeder Jun 13, 2007:
More suggestive evidence within the precise context: http://eng.proz.com/kudoz/1956124 in fact, look here: http://www.google.com/search?q="street ells
Tony M Jun 13, 2007:
I still suspect an error of some kind or other, perhaps the person who says it isn't could quote their sources?
Tony M Jun 13, 2007:
I did wonder if it might be a "straight L", i.e. a sharp, right-angled bend? It might help to know if this has been OCR'ed or transcribed for example — could it be a simple dictation error 'someone with a strong accent)?
Tony M Jun 13, 2007:
Like you, I suspected a typo, though I can't reall think for what, since the most common one, 'street', wouldn't make any more sense either. 'straight', maybe? I presume you already knew that an 'ell' is an L-shaped, i.e. right-angle (elbow) fitting

Responses

+6
38 mins
Selected

street

I think you need to push your source to accept this. A careful examination of nearly ALL the "etreet"s on google show that it is a misspelling (mis-scanning) of "street".

Added to this is the actual term "street ell" which fits your context perfectly.

Sometimes the translator DOES know better than the customer, but (s)he must say so VERY carefully! :-)

Good luck!


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-06-14 05:18:47 GMT)
--------------------------------------------------

This link takes you more easily to what Anne Goff gave below:
http://www.lowes.com/lowes/lkn?action=howTo&p=Repair/bathrep...
Peer comment(s):

agree Anne Goff : I see you fixed my link in your comments. My apologies for the mixup. :) http://www.lowes.com/lowes/lkn?action=howTo&p=Repair/bathrep...
43 mins
Thank you, Anne. (But the link doesn't seem to provide any information!)
agree Alexander Demyanov
2 hrs
Thanks, Alexander!
agree Elena Aleksandrova
7 hrs
Thanks, Elena!
agree David Moore (X) : Totally!
9 hrs
Thanks, David!
agree Lubosh Hanuska
12 hrs
Thanks, Webguru!
agree Alfa Trans (X)
2 days 8 hrs
Thanks, Marju!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search