Glossary entry

German term or phrase:

Anschlaghülse (beim Krad)

Polish translation:

tu: tulejka ogranicznika (suwaka)/ ogranicznik skoku (suwaka)

Added to glossary by Crannmer
Jun 10, 2007 08:47
17 yrs ago
5 viewers *
German term

Anschlaghülsen

German to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
dotyczy motocykla

Leistungssteig. d. Gasschieber o. (czy "o" =ohne?) Anschlaghuelsen
Change log

Jun 10, 2007 09:19: Maciej Andrzejczak changed "Language pair" from "Polish to German" to "German to Polish"

Jun 17, 2007 20:27: Crannmer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56462">Katarzyna Jankosz's</a> old entry - "Anschlaghülsen"" to ""tu: tulejka ogranicznika (suwaka)/ ogranicznik skoku (suwaka)""

Proposed translations

2 hrs
German term (edited): Anschlaghülse
Selected

tu: tulejka ogranicznika (suwaka)/ ogranicznik skoku (suwaka)

tu: tulejka ogranicznika (suwaka)/ ogranicznik skoku (suwaka)

w motorowerach czesto spotykanym organem ograniczenia osiagow (mocy lub/i predkosci maksymalnej) jest
1. ogranicznik skoku przepustnicy albo suwaka w gazniku/ukladzie dolotowym
2. ogranicznik gornego przelozenia przekladni bezstoponiowej.

Oba ww. urzadzenia moga byc wykonane w postaci tulejki ogranicznika (Anschlaghülse).

Tutaj kontekst wskazuje na usuniecie owej tulejki z sterowania suwaka (szybra) w gazniku.

Por. suwak:

Wenn du einen 12 Vergaser drin hast, dann ist der Durchlassquerschnitt, den dein Vergaserschieber freigeben muss/kann 12 mm. Wenn der Querschnitt frei ist, steht der Schieber oben am Deckel an.

Also musst du den mit deinem Gaszug 12 mm hochziehen, damit der gesamte Querschitt frei ist. Die 12 mm musst du ebenfalls oben am Gasgriff drehen, damit die unten am Vergaser ankommen. Ist ja über den Gaszug verbunden oder?

Wenn du einen Anschlag drin hast, sagen wir mal 7 mm, dann sitzt der über deinem Gasschieber, verringert also den Weg zum Deckel nach oben. 12 mm Vergaserquerschnit minus 7 mm Anschlaghülse = Restweg 5 mm.

Und genau die 5 mm kannste dann über deinen Gasgriff noch drehen.
http://images.google.de/imgres?imgurl=http://www.rollertunin...


Wariator:

Um der Beschleunigung eine geregelte Grenze zu setzen (je nach Land bei 50 oder 45 km/h), gibt es die Anschlagshülse, die in der vorderen Scheibe sitzt. Je nach Dicke der Anschlaghülse kann die vordere Riemenscheibe sich nur in einem begrenzten Bereich bewegen und auch die Geschwindigkeit liegt nur in einem begrenzten Bereich.

Eine Entfernung dieser Anschlaghülse gibt die volle Übersetzung d.h. die volle Endgeschwindigkeit frei.

http://images.google.de/imgres?imgurl=http://www.rollerparad...

i wiele innych.

W Junaku z pewnoscia taki sposob ograniczenia mocy nie byl stosowany :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za obszerne wyjaśnienia"
32 mins

tulej(k)a sworznia

Forum - Głowna », O fachowcach i "fachowcach", czyli gdzie i co można kupić lub zrobić do Junaka », Tuleja sworznia ... Tuleja sworznia, Oglądano: 380 ...
junak.ekoma.pl/forum/viewtopic.php?forum=3&showtopic=2555 - 45k - Wynik uzupełniający - Kopia - Podobne strony - Zanotuj
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search