Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
par provision / à titre de provision
German translation:
vorläufig/einstweilig
Added to glossary by
WMOhlert
Jun 5, 2007 07:00
17 yrs ago
8 viewers *
French term
par provision / à titre de provision
French to German
Law/Patents
Law (general)
Aus einem Urteil. Titel:
"Par ces motifs plaise à Monsieur le président statuant en matière de reférés civils et ***par provision***"
Kontext im Abschnitt darunter:
"condamner Monsieur XXX à payer à XXX une somme de XXX € à titre de ***provision*** avec les intérêts légaux à compter de l'assignation.
Handelt es sich hierbei um einen Anzahlung o.ä.? Danke euch!
"Par ces motifs plaise à Monsieur le président statuant en matière de reférés civils et ***par provision***"
Kontext im Abschnitt darunter:
"condamner Monsieur XXX à payer à XXX une somme de XXX € à titre de ***provision*** avec les intérêts légaux à compter de l'assignation.
Handelt es sich hierbei um einen Anzahlung o.ä.? Danke euch!
Proposed translations
(German)
5 +1 | vorläufig/einstweilig | WMOhlert |
5 | als vorbehaltliche Vorauszahlung | Alfred Satter |
4 | "als Vorauszahlung" | Elfi Hasenbeck-Laras |
Change log
Jun 20, 2007 16:36: WMOhlert Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 days
Selected
vorläufig/einstweilig
z.B.: jugement exécutoire *par provision* = für vorläufig vollstreckbar zu erklärendes Urteil,
hat hier nichts mit Vorauszahlungen oder dergleichen gemein.
hat hier nichts mit Vorauszahlungen oder dergleichen gemein.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
28 mins
"als Vorauszahlung"
sofern es bei den Nebenkosten um Energiekosten geht, handelt es sich wohl um eine Vorauszahlung auf die rückständigen sogenannten "Abschlagszahlungen" (dies ist allerdings auf deutsche Verhältnisse "umgemünzt"
Peer comment(s):
neutral |
Alfred Satter
: der Vorschlag ist richtig; die Begründung zu einseitig und konkret
6 mins
|
natürlich ist meine Begründung konkret, ich denke ein Übersetzer ist in erster Linie an konkreten Hinweisen interessiert, wonach er wohl selbst entscheiden kann ob dies zutrifft oder nicht.
|
32 mins
als vorbehaltliche Vorauszahlung
(vom Richter zugesprochener) Teilbetrag (im Rahmen der vorläufigen Vollstreckbarkeit) vgl. Doucet/Fleck
UND DAS VÖLLIG UNABHÄNGIG DAVON, WELCHES DER HINTERGRUND DIESER BETRÄGE IST (= also Teilbeträge der Klageforderungen)
UND DAS VÖLLIG UNABHÄNGIG DAVON, WELCHES DER HINTERGRUND DIESER BETRÄGE IST (= also Teilbeträge der Klageforderungen)
Discussion
"Constater que l'ordonnance à intervenir est exécutoire par provision de plein droit."