May 27, 2007 22:37
17 yrs ago
English term
vehicle line director
English to Norwegian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Ja, det er en av disse festlige titlene som hvertfall jeg syns det er vanskelig å finne tilsvarende på norsk.
Proposed translations
(Norwegian)
5 | produktdirektør | Per Bergvall |
3 | produktsjef | Per Riise (X) |
1 | sjef for bilserien | Bjørnar Magnussen |
Proposed translations
7 hrs
produktsjef
Dersom du vil ha det oversatt (tror kanskje jeg ville latt det stå), så vil jeg tro at det holder med "produktsjef". Større presisjonsnivå synes jeg ikke er nødvendig, dersom formålet er at det skal omsettes til norsk.
7 hrs
sjef for bilserien
F.eks. "TG-A vehicle line director" kan kanskje oversettes med "sjef for bilserien TG-A". Ev. "kjøretøyserie" i stedet for "bilserie".
Example sentence:
Citroën Ami var en bilserie laget av det franske bilfirmaet Citroën som ble laget mellom 1961 og 1968.
skape en innovativ og visuelt imponerende kampanje for Mitsubishis nye bilserie
Reference:
http://no.wikipedia.org/wiki/Citroën_Ami
http://www.mkbergen.no/?page=361&news=85&history=archive&PHPSESSID=7c447a4ca0182f8d0bb2f2a2be3de86b
2 days 8 hrs
produktdirektør
En medvirkende årsak til at stillingsbetegnelsen ikke finnes på norsk, er at det finnes ikke så mange slike stillinger i Norge. Blir litt som Senior Executive Vice President, som her på berget blir en slags avdelingsleder...
Jeg synes egentlig du bør beholde den engelske tittelen, så blir ingen fornærmet.
Jeg synes egentlig du bør beholde den engelske tittelen, så blir ingen fornærmet.
Something went wrong...