May 27, 2007 22:18
17 yrs ago
2 viewers *
German term
ayuda con frase
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
AGB
Condiciones relativas a una licencia de software:
Ich versichere, daß ich die AGB unter http://www.micasita.kz oder bei der Installation der Demoversion gelesen habe und erkläre mich mit meiner Unterschrift ausdrücklich damit einverstanden.
"He leído las Condiciones Generales de Contratación contenidas en http://www.micasita.kz o durante la instalación de la versión demo, y con mi firma declaro estar en un todo de acuerdo con las mismas."
Ich versichere, daß ich die AGB unter http://www.micasita.kz oder bei der Installation der Demoversion gelesen habe und erkläre mich mit meiner Unterschrift ausdrücklich damit einverstanden.
"He leído las Condiciones Generales de Contratación contenidas en http://www.micasita.kz o durante la instalación de la versión demo, y con mi firma declaro estar en un todo de acuerdo con las mismas."
Proposed translations
(Spanish)
1 | y con mi firma declaro estar de acuerdo en todo | Susana Sancho |
Proposed translations
11 hrs
Selected
y con mi firma declaro estar de acuerdo en todo
"He leído las Condiciones Generales de Contratación contenidas en http://www.micasita.kz o durante la instalación de la versión demo, y con mi firma declaro estar de acuerdo en todo."
A mí personalmente no me gusta nada Estar en un todo de acuerdo. Me suena fatal, Fabio. ¿A tí?
A mí personalmente no me gusta nada Estar en un todo de acuerdo. Me suena fatal, Fabio. ¿A tí?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias Sisa! Esto era lo que estaba necesitando.
Gracias también a todos por el apoyo."
Discussion
Absolutamente correcto según mi opinión:)