Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
disposición de bienes inmuebles
German translation:
Verfügung über Immobilien
Added to glossary by
Fabio Descalzi
May 22, 2007 11:27
17 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
disposición de bienes inmuebles
Spanish to German
Law/Patents
Real Estate
Statuten
Constituye el objeto social de la Sociedad: La adquisición, tenencia, administración y disposición de bienes inmuebles. (Gehören zu den "bienes inmuebles" Grundstücke auch dazu? Gemäss Termdat ja, bin aber nicht sicher)
Proposed translations
(German)
3 +7 | Verfügung von Immobilien | Fabio Descalzi |
3 | Verfügungsbefugnis über unbewegliche Vermögensgegenstände/-werte | Katja Schoone |
Change log
May 25, 2007 13:32: Fabio Descalzi Created KOG entry
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
Verfügung von Immobilien
Verfügungsrecht = derecho de disposición
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-05-22 11:31:58 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch Veräusserung = enajenación
http://www.glance.ch/fileadmin/_templates/images/Success_Sto...
Mit dem Estate Lab hat GLANCE fürCredit Suisse Private Banking ein europa-weit nutzbares Immobilien-Informations-system entwickelt. Das hierüber abruf-bare Spektrum von Expertenwissen rund um den europäischen Immobilienmarkt ermöglicht dem Private Banking Kunden fundierte Entscheidungen beim Immobi-lien-Kauf, -Besitz und der -Veräusserung exklusiver Objekte.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-05-22 11:31:58 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch Veräusserung = enajenación
http://www.glance.ch/fileadmin/_templates/images/Success_Sto...
Mit dem Estate Lab hat GLANCE fürCredit Suisse Private Banking ein europa-weit nutzbares Immobilien-Informations-system entwickelt. Das hierüber abruf-bare Spektrum von Expertenwissen rund um den europäischen Immobilienmarkt ermöglicht dem Private Banking Kunden fundierte Entscheidungen beim Immobi-lien-Kauf, -Besitz und der -Veräusserung exklusiver Objekte.
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
1 min
|
Danke Erika
|
|
agree |
Carolin Haase
4 mins
|
Danke Carolin
|
|
agree |
Sabine Reichert
11 mins
|
Danke Sabine
|
|
agree |
Ralf Peters
18 mins
|
Danke Ralf
|
|
agree |
Katrin Eichler
1 hr
|
Danke Katrin
|
|
agree |
Karlo Heppner
: Aber Verfügung "über". Liebe Grüße Karlo
2 hrs
|
Danke Karlo - ein Muttersprachler muss immer unbedingt da sein... ;)
|
|
agree |
Fernando Gasc�n
8 hrs
|
gracias FAGN
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für eure Hilfe und Kommentare. Gruss C"
16 mins
Verfügungsbefugnis über unbewegliche Vermögensgegenstände/-werte
bienes inmuebles = unbewegliche Vermögensgegenstände/-werte od. auch Immobilien und Grundstücke
disposición würde ich hier mit Verfügungsgewalt/-befugnis übersetzen.
Quelle: Becher
disposición würde ich hier mit Verfügungsgewalt/-befugnis übersetzen.
Quelle: Becher
Peer comment(s):
agree |
WMOhlert
: ich auch: s. Verfügungsgewalt: http://www.morgenpost.de/content/2003/08/22/bezirke/624370.h... bleib' trotzdem dabei
1 hr
|
Danke WMO :-)
|
|
disagree |
Karlo Heppner
: In der Reihe der Möglichkeiten, was die Gesellchaft mit dne
2 hrs
|
Danke für deine Meinung!
|
Discussion