Glossary entry

English term or phrase:

brooch

Greek translation:

Καρφίτσα

Added to glossary by Valentini Mellas
May 14, 2007 10:57
17 yrs ago
English term

brooch

Non-PRO English to Greek Art/Literary Poetry & Literature movie scenario
.. she wore an old Gaelic boorch, with four green stones in the corners, like an amulet.
Proposed translations (Greek)
5 +12 Καρφίτσα
Change log

May 14, 2007 11:40: Daphne Theodoraki changed "Term asked" from "boorch" to "brooch"

May 14, 2007 11:40: Daphne Theodoraki changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

May 28, 2007 08:06: Valentini Mellas Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Vicky Papaprodromou, Nadia-Anastasia Fahmi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+12
2 mins
English term (edited): boorch
Selected

Καρφίτσα

It is a typing error. It is "brooch"
Note from asker:
Παιδιά, σας ευχαριστώ όλους.
Peer comment(s):

agree Angeliki Papadopoulou : ...with the typo error comment too
1 min
agree Betty Revelioti
3 mins
agree Vicky Papaprodromou : Ή και «πόρπη». Καλημέρα και καλή βδομάδα.
3 mins
agree Spyros Chryssikopoulos
6 mins
agree Costas Zannis
7 mins
agree Nadia-Anastasia Fahmi
23 mins
agree Assimina Vavoula
30 mins
agree Daphne Theodoraki
39 mins
agree Spiros Konstantogiannis
53 mins
agree Evi Prokopi (X)
6 hrs
agree Sophia Finos (X)
16 hrs
agree Anastasia Giagopoulou
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search