Glossary entry

Italian term or phrase:

sentenza di condanna irrevocabile

Spanish translation:

sentencia de condena irrevocable

Added to glossary by momo savino
May 12, 2007 10:53
17 yrs ago
7 viewers *
Italian term

sentenza di condanna irrevocabile

Italian to Spanish Law/Patents Law (general) órdenes
risulta a carico di XY sentenza di condanna irrevocabile per i reati di cui agli artt. ... del c.p..

gracias

Discussion

Maria Assunta Puccini May 13, 2007:
porque habiendo sido presentados los recursos, ya todos han sido resueltos y es en ese momento cuando se hace irrevocable. En otras palabras: puede ser irrevocable per se, o por circunstancia posterior. Un abrazo y ¡feliz domingo!
Maria Assunta Puccini May 13, 2007:
"Irrevocable" y "en firme" tienen los mismos efectos pero son cosas diferentes. La irrevocabilidad depende del tiempo; una sent. puede ser irrevocable porque ya ha pasado el tiempo en q' puede ser revocada, o el tiempo para presentar el recurso, o

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

sentencia de condena irrevocable

Pienso está hablando de un tipo de condena
Peer comment(s):

agree Egmont
53 mins
Gracias un saludo desde Ecuador
agree Marina56 : ok. Resolución No. 296-2005Control: Tutela efectiva: a) en la ejecución de la sentencia de condena irrevocable de acuerdo con su finalidad, durante la duración de la pena; ...www.suprema.gov.do/novedades/resoluciones/resolucion296-200...
4 hrs
Gracias un saludo desde Ecaudor
agree Armando Tavano
5 hrs
Gracias Armando. Un saludo
agree Silvia Brandon-Pérez
8 hrs
Gracias Silvia. Un saludo
agree Feli Pérez Trigueros
9 hrs
agree Maria Assunta Puccini : Exacto. Se le llama así más que todo cuando la sentencia ha sido ejecutoriada (passata in giudicato), o sea que se trata de una sentencia sobre la cual ya no cabe ningún recurso pues si los hubo en instancias anteriores, ya fueron resueltos. Feliz domingo
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias Bristol."
+1
1 hr

Sentencia condenatoria en firme

En firme, en el sentido de que no se puede recurrir a instancias superiores.

Espero que sirva de ayuda. Un saludo.
Note from asker:
Gracias Pablo. Creo que esta traducción corresponde a "sentenza passata in giudicato", puede ser? Pero gracias igualmente
Peer comment(s):

agree Nuria Navarro
2 hrs
Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search