Apr 30, 2007 12:29
17 yrs ago
French term

sur approvisionnement

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
Es geht um verschiedene Artne von Vorschusszahlungen:

Les avances sont dites, selon la cas, "forfaitaires" oder "sur approvisionnement".
Change log

May 2, 2007 11:16: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"

Discussion

Heidi Fayolle (X) Apr 30, 2007:
Und hier steht noch, wo das Ganze herkommt, und noch andere interessante Informationen
Heidi Fayolle (X) Apr 30, 2007:
Alfred Satter Apr 30, 2007:
Vorschlag: auf Beschaffung
ABCText (asker) Apr 30, 2007:
Kann das "auf Liefernachweis" heißen?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search