Apr 22, 2007 18:14
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

accettazioni e impegni di pagament

Italian to English Bus/Financial Finance (general)
ACCETTAZIONI E IMPEGNI DI PAGAMENTO RILASCIATI DALL'AZIENDA DICHIARANTE

Are impegni di pagamento promissory notes? What about accettazioni?

Thanks!

Discussion

Giovanni Pizzati (X) Apr 22, 2007:
Acceptance is connected to a Bill of Exchange, which is different than a promissory note!

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

acceptance and payment commitments

acceptance (accettazione) - Atto formale con il quale un debitore accetta un effetto a suo carico

nello stesso glossario ho trovato "promissory note" tradotto come "pagherò". mentre nella versione inglese di proz.com, ho visto che "impegni di pagamento" è stato tradotto come "payment commitments" (vedi http://ita.proz.com/siterules/jobs)
Peer comment(s):

agree Giovanni Pizzati (X) : Meglio al plurale. Accettazione si riferisce ad una tratta e non al pagherò.Tratta is a Bill of Exchange. Sanay, Unica!
1 hr
salamat!
agree Peter Cox
6 hrs
grazie!
agree Luisa Fiorini
9 hrs
grazie!
agree Gad Kohenov : good translation
11 hrs
grazie!
agree Alessandro di Francia (X)
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search