Glossary entry

English term or phrase:

oxadiazolopyrimidine

Russian translation:

оксадиазолпиримидин

Added to glossary by Martinique
Mar 22, 2007 18:26
17 yrs ago
1 viewer *
English term

oxaliazolopyrimidine

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
Контекст:
Причины приобретенного универсального гипертрихоза
...
Лекарственные средства: миноксидил, диазоксид, фенитоин, циклоспорин, PUVA-терапия, глюкокортикоиды для приема внутрь, стрептомицин, ацетазоламид, ***oxaliazolopyrimidine***, фенотерол, пеницилламин.

Думаю, что это опечатка, только никак не могу догадаться -- какая.
Спасибо!
Proposed translations (Russian)
1 +4 oxadiazolopyrimidine

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

oxadiazolopyrimidine

Гугл говорит, что это что-то вроде нового вазодилататора.

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2007-03-22 18:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

www.patentinformationsearch.com/hair_loss/hair_loss-54.php

--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2007-03-22 18:58:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.opusmed.com/images/Article.pdf - в статье приведен Ваш список, в котором имеется и oxaDiazolopyrimidine
Peer comment(s):

agree Marina Aleyeva : Похоже
16 mins
Спасибо, Марина!
agree Pavel Venediktov : Наверное, оксадиазолпиримидин, хотя на русском не встречается. Возможно название не строгое. Существует фраза: 5-Пиримидинил-1,3,4-оксадиазол-2-тионы являются .... способны взаимодействовать ... как по оксадиазольному, так и по пиримидиновому кольцу.
2 hrs
Спасибо, Павел!
agree Oleksandr Bragarnyk : оксадиазолпиримидин
2 hrs
Спасибо, Bragarnyk!
agree cherepanov : азолОпиримидин - athero.ru/NSTEMI-web.pdf Хотя "О" здесь явно лишнее. Фармакологи и медики любят свои термины, часто не совпадающие с химическими, например, йод вместо иода
5 hrs
Спасибо, Дмитрий!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо огромное -- Александру и всем присоединившимся и поделившимся своими соображениями. Мне тоже кажется, что "о" здесь лишнее. Елена"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search