Mar 2, 2007 18:53
17 yrs ago
German term

Sollfeld

German to English Other Real Estate types of houses
Application form for supply of gas/electricity issued by utility company. This form contains some fields marked Sollfeld (e.g. name, address, PLZ) and other fields marked as Auswahlsollfeld (e.g. estimated annual consumption).
Mandatory field?

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

Required Field

I usually come across this issue as "required" or "required field".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-02 19:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

I know Auswahlsollfeld as "optional field".
Peer comment(s):

agree alec_in_France : yes, that works as well!
0 min
agree Mihaela Boteva
2 mins
agree earthreptile
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
11 mins

Mandatory or essential field

or "this box must be completed"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search