Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
livets rett
English translation:
viable
Added to glossary by
Carole Hognestad
Mar 2, 2007 08:13
17 yrs ago
Norwegian term
livets rett
Norwegian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Et utfall av idekvalifiseringen kan være at idéen har livets rett, men at bedriften ikke ønsker å forfølge den.
Proposed translations
(English)
5 +5 | viable |
Per Bergvall
![]() |
3 +1 | the right to be aired/considered (or even implemented, in this setting) |
William [Bill] Gray
![]() |
4 | the right to see the light of day... |
synnove ellingsen
![]() |
Proposed translations
+5
19 mins
Selected
viable
One result of the idea qualification may be that the idea is viable, but the company doesn't wish to pursue it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for your help."
+1
19 mins
the right to be aired/considered (or even implemented, in this setting)
.... but the management/leadership may not want it to be considered or implemented.
Peer comment(s):
agree |
Erika Reed (X)
: literally 'the right to life'
23 mins
|
Thanks!
|
1 day 10 hrs
the right to see the light of day...
seems I have heard it a few times when it comes to new ideas...that may not be pursued.....
Something went wrong...