Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"smoke-free"
Slovak translation:
zákaz fajčenia
Added to glossary by
Igor Liba
Feb 28, 2007 21:43
17 yrs ago
1 viewer *
English term
"smoke-free"
English to Slovak
Other
Advertising / Public Relations
Very simple on the first sight, but struggling...
"Norther Ireland goes smoke-free...."/"Smoke-free legislation information"
"Norther Ireland goes smoke-free...."/"Smoke-free legislation information"
Proposed translations
(Slovak)
4 | zákaz fajčenia | Igor Liba |
4 | Severné Írsko bude nefajčiarske | Ladislav Filo (X) |
Proposed translations
9 hrs
English term (edited):
smoke free
Selected
zákaz fajčenia
I used the sentence from bellow mentioned legislative:
Všeobecný Z Á K A Z F A J Č E N I A na všetkých uzavretých verejných miestach a na všetkých pracoviskách vrátane barov a reštaurácií, už bol zavedený v Írsku (v marci 2004) a v Škótsku (v marci 2006). V Severnom Írsku, Anglicku a vo Walese by mali
takéto právne predpisy v prospech prostredia bez dymu nadobudnúť účinnosť do leta 2007
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-03-02 07:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
V pripade severneho Írska by som použil "Séverné Írsko smeruje k zákazu fajčenia"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-03-02 07:53:42 GMT)
--------------------------------------------------
Opravujem nie Séverné ale Severné
Všeobecný Z Á K A Z F A J Č E N I A na všetkých uzavretých verejných miestach a na všetkých pracoviskách vrátane barov a reštaurácií, už bol zavedený v Írsku (v marci 2004) a v Škótsku (v marci 2006). V Severnom Írsku, Anglicku a vo Walese by mali
takéto právne predpisy v prospech prostredia bez dymu nadobudnúť účinnosť do leta 2007
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-03-02 07:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
V pripade severneho Írska by som použil "Séverné Írsko smeruje k zákazu fajčenia"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-03-02 07:53:42 GMT)
--------------------------------------------------
Opravujem nie Séverné ale Severné
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot."
11 hrs
English term (edited):
Norther Ireland goes smoke-free
Severné Írsko bude nefajčiarske
or "V Severnom Írsku sa nebude fajčiť". In this context there probably needn't to be used the same formulation as in legislation information ...
Something went wrong...