Feb 27, 2007 09:59
17 yrs ago
French term
couper " en enveloppe"/ dans le sens de la longueur
French to Spanish
Other
Cooking / Culinary
¡¡¡¡Nunca he cocinado roti!!!:
couper le rôti de porc " en enveloppe" c'est a dire dans le sens de la longueur pour obtenir une fine tranche a enrouler
Por favor necesito la frase entera :)
Gracias!!!
couper le rôti de porc " en enveloppe" c'est a dire dans le sens de la longueur pour obtenir une fine tranche a enrouler
Por favor necesito la frase entera :)
Gracias!!!
Proposed translations
(Spanish)
4 | Abrir | maria gomez |
3 | ver propuesta | Rosa Enciso |
Proposed translations
3 hrs
French term (edited):
couper
Selected
Abrir
Cuando se corta la carne para rellenar, se habla de "abrir", luego puedes añadir" "abrir a lo largo", muy utilizado tambien". Algunas recetas añaden"como si fuera una hoja de papel"... Pero el verbo en si ya señala el corte longitudinal. Ver enlace, donde encontraras varias expresiones.
Puedes traducir, "abrir como una hoja el asado, es decir, en sentido longitudinal (o a lo largo)..." o simplemente "abrir el asado, en sentido..." Suerte
Puedes traducir, "abrir como una hoja el asado, es decir, en sentido longitudinal (o a lo largo)..." o simplemente "abrir el asado, en sentido..." Suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
47 mins
French term (edited):
couper
ver propuesta
cortar el asado de cerdo en el sentido del largo, de manera que se obtenga una fina loncha fácil de enrollar
Lo de "enveloppe" nunca lo he oído, pero ya que se especifica a continuación de qué se trata , no creo que sea tan importante...
Lo de "enveloppe" nunca lo he oído, pero ya que se especifica a continuación de qué se trata , no creo que sea tan importante...
Something went wrong...