Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
waive compliance
Polish translation:
odstąpić od wykonania postanowień
Added to glossary by
chouache
Feb 22, 2007 23:56
17 yrs ago
10 viewers *
English term
waive compliance
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
In the event RECIPIENT or anyone to whom it transfers the Information pursuant to this Agreement becomes legally compelled to disclose any of the Information, it will provide X with prompt notice before such Information is disclosed so that X may seek a protective order or other appropriate remedy and/or waive compliance with the provisions of this Agreement.
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
odstąpić od wykonania postanowień
Osobiście tak bym to ujął...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
zrzeczenie sie spelniania warunku jakiegos
it means that X also has the choice aby zrzec sie spelniania warunku
Peer comment(s):
agree |
yastee
: raczej tak, bo skoro Recipient becomes legally compelled to disclose.... to nie potrzebuje już zwolnienia od X
8 hrs
|
8 hrs
tutaj: zwolnić Recipienta z obowiązku zachowania poufności Informacji wynikającego z postanowień...
...niniejszej Umowy
Peer comment(s):
neutral |
Joanna Carroll
: a od kiedy to Recipient jest slowem polskim?
10 hrs
|
recipient jest oczywiście słowem angielskim, a podałem je w brzmieniu oryginalnym, bo to pytająca wie, czy stosuje "osobę otrzymującą" czy "odbiorcę" czy co tam jeszcze można wymyślić; powinienem był użyć nawiasu kwadratowego, ale nie użyłem
|
Something went wrong...