Glossary entry

English term or phrase:

waive compliance

Polish translation:

odstąpić od wykonania postanowień

Added to glossary by chouache
Feb 22, 2007 23:56
17 yrs ago
10 viewers *
English term

waive compliance

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
In the event RECIPIENT or anyone to whom it transfers the Information pursuant to this Agreement becomes legally compelled to disclose any of the Information, it will provide X with prompt notice before such Information is disclosed so that X may seek a protective order or other appropriate remedy and/or waive compliance with the provisions of this Agreement.

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

odstąpić od wykonania postanowień

Osobiście tak bym to ujął...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

zrzeczenie sie spelniania warunku jakiegos

it means that X also has the choice aby zrzec sie spelniania warunku
Peer comment(s):

agree yastee : raczej tak, bo skoro Recipient becomes legally compelled to disclose.... to nie potrzebuje już zwolnienia od X
8 hrs
Something went wrong...
8 hrs

tutaj: zwolnić Recipienta z obowiązku zachowania poufności Informacji wynikającego z postanowień...

...niniejszej Umowy
Peer comment(s):

neutral Joanna Carroll : a od kiedy to Recipient jest slowem polskim?
10 hrs
recipient jest oczywiście słowem angielskim, a podałem je w brzmieniu oryginalnym, bo to pytająca wie, czy stosuje "osobę otrzymującą" czy "odbiorcę" czy co tam jeszcze można wymyślić; powinienem był użyć nawiasu kwadratowego, ale nie użyłem
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search