Feb 21, 2007 19:05
17 yrs ago
English term

give firstfruits...leftovers

English to Russian Other Religion christianity/protestantism
We are one in generosity. We have many ways of giving. We dance our giving and we sit quietly while a plate is passed. We give tithes as the Spirit moves and by monthly automatic bank transfer. We give our firstfruits and we give our leftovers. We give black pearls and we give live poultry.

Proposed translations

8 mins
Selected

Мы отдаем начатки урожая своего и последние его остатки

Если уж совсем по-библейски. В Библии firstfruits переводятся по-разному, например:

Исх. 23:16 And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.

... и праздник жатвы первых плодов труда твоего...

Исх. 23:19 The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.

...Начатки плодов земли твоей приноси в дом Господа...

И так далее.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-02-21 19:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

Или, ещё вариант: "отдаём первые снопы жатвы своей и последние её снопы"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search