Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dose regimen
Italian translation:
schema/regime posologico
Added to glossary by
artemisia (X)
Apr 6, 2002 16:17
22 yrs ago
9 viewers *
English term
dose/dose regimen
English to Italian
Medical
Colorectal cancer
Che differenza c'è tra "dose" e "dose regimen" nell'ambito di un trial clinico?
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(Italian)
4 | vedi sotto | gmel117608 |
4 +9 | v. sotto | Gilberto Lacchia |
4 +1 | ci provo | luskie |
4 +1 | Dose/Regime posologico (regime a dosi fisse?) | Tanuki (X) |
4 | vedi glossario | CLS Lexi-tech |
Proposed translations
4 hrs
Selected
vedi sotto
dose e regime posologico.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Io avrei dato senza indugi i punti a Gilberto, ma il cliente ha preferito "regime posologico" a "schema"... Mah...
Cmq, grazie a tutti!!!!"
+9
10 mins
v. sotto
Direi la differenza che c'e' tra DOSAGGIO (Quantità prescritta di un farmaco) e SCHEMA POSOLOGICO (il modo con cui lo si somministra, tempi, orari e modalita' di assunzione).
Peer comment(s):
agree |
Tanuki (X)
: sarebbe bello avere una frase di riferimento.
9 mins
|
agree |
Annalisa Sapone
12 mins
|
agree |
luskie
: per l'esattezza!!!
38 mins
|
agree |
Romina Minucci
43 mins
|
agree |
gmel117608
4 hrs
|
agree |
Federica Jean
15 hrs
|
agree |
Antonella Andreella (X)
18 hrs
|
agree |
marina callegari
1 day 16 hrs
|
agree |
Natch
1 day 21 hrs
|
+1
12 mins
ci provo
credo che il concetto di regime sia più articolato, possa per esempio prevedere un graduale aumento o decremento delle dosi, e funga un pò da "schedule" o qualcosa di simile...
chissà se è vero, aspetto con ansia i commenti dei peers :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-06 16:31:14 (GMT)
--------------------------------------------------
ops, risposta contemporanea!
chissà se è vero, aspetto con ansia i commenti dei peers :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-06 16:31:14 (GMT)
--------------------------------------------------
ops, risposta contemporanea!
Peer comment(s):
agree |
Gilberto Lacchia
: Sì, sì: abbiamo detto la stessa cosa con parole diverse :-) Ciao, G
18 mins
|
sei gentile! troppo! io avevo come minimo le idee confuse... ciao, L
|
+1
28 mins
Dose/Regime posologico (regime a dosi fisse?)
Kudoz non a me, grazie.
Questa risposta la fornisco solo per la URL.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-08 17:10:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego, non c\'è di che. Io comunque concordo con il tuo cliente e anche, perchè no, con gmel. :-)
Questa risposta la fornisco solo per la URL.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-08 17:10:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prego, non c\'è di che. Io comunque concordo con il tuo cliente e anche, perchè no, con gmel. :-)
Peer comment(s):
agree |
Gilberto Lacchia
: da confrontare con la corrispondente in inglese http://www.merck.com/pubs/mmanual/section22/chapter303/303c....
5 mins
|
Grazie.
|
5 hrs
vedi glossario
mi ricordavo di aver tradotto il termine verso l'inglese e sono andata a controllare:
dose regimen sembra il traducente di "schema posologico del trattamento" proprio nel contesto del tuo lavoro.
Questo mi da l'occasione di sollevare la questione dell'impenetrabilita' dei glossari nei due sensi. Nel Cat Tool che utilizzo normalmente (Multitrans) e' possibile invertire la direzione dei "termbase" e dei "corpora" con risultati molto probanti ed utili.
Come potremmo organizzare la consultazione dei glossari anche in senso inverso? Spero di essermi riuscita a spiegare.
paola l m
dose regimen sembra il traducente di "schema posologico del trattamento" proprio nel contesto del tuo lavoro.
Questo mi da l'occasione di sollevare la questione dell'impenetrabilita' dei glossari nei due sensi. Nel Cat Tool che utilizzo normalmente (Multitrans) e' possibile invertire la direzione dei "termbase" e dei "corpora" con risultati molto probanti ed utili.
Come potremmo organizzare la consultazione dei glossari anche in senso inverso? Spero di essermi riuscita a spiegare.
paola l m
Discussion