This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 27, 2007 15:06
17 yrs ago
2 viewers *
English term
within the skill of the art
English to German
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Aus einer Patentanmeldung für ein Diabetesmittel:
Actual dosage levels of active ingredients in the pharmaceutical compositions of this invention may be varied so as to obtain an amount of the active compound(s) that is effective to achieve the desired therapeutic response for a particular patient, compositions, and mode of administration. The selected dosage level will depend upon the activity of the particular compound, the route of administration, the severity of the condition being treated, and the condition and prior medical history of the patient being treated. However, it is ***within the skill of the art*** to start doses of the compound at levels lower than required for to achieve the desired therapeutic effect and to gradually increase the dosage until the desired effect is achieved.
Actual dosage levels of active ingredients in the pharmaceutical compositions of this invention may be varied so as to obtain an amount of the active compound(s) that is effective to achieve the desired therapeutic response for a particular patient, compositions, and mode of administration. The selected dosage level will depend upon the activity of the particular compound, the route of administration, the severity of the condition being treated, and the condition and prior medical history of the patient being treated. However, it is ***within the skill of the art*** to start doses of the compound at levels lower than required for to achieve the desired therapeutic effect and to gradually increase the dosage until the desired effect is achieved.
Proposed translations
(German)
4 +3 | hier: Fachmann | Dittrich |
4 +1 | nach fachgerechter Beurteilung | barbara selbach |
4 | Trotzdem ist hier das Können verlangt, so.... | erika rubinstein |
3 | state of the art | scipio |
Proposed translations
6 mins
Trotzdem ist hier das Können verlangt, so....
Ich würde es umschreiben.
+3
21 mins
hier: Fachmann
ist wohl Fachbegriff Patent
skill of the art = Fachmann
http://www.ddkpatent.com/patentbegriffe.html
Peer comment(s):
agree |
KARIN ISBELL
: vielleicht 'fachmaennisch erforderlich'
25 mins
|
agree |
Bernhard Sulzer
: oder vielleicht: je nach fachmännischer Erfahrung möglich
5 hrs
|
agree |
Eckhard Boehle
3160 days
|
+1
1 day 48 mins
nach fachgerechter Beurteilung
Allerdings kann die Dosis nach fachgerechter Beurteilung ...
1 day 6 hrs
state of the art
= Fachbegriff aus der Patentwelt
auf dem neuesten Stand der Technik o. ä.
auf dem neuesten Stand der Technik o. ä.
Discussion