Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
"flujear"
English translation:
roll into a cash flow/cash-in/budget
Added to glossary by
Miguel Fuentes
Jan 10, 2007 16:56
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
flujear
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
This term occurs in a report by the Chilean "Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras", after the audit of a bank. This is a comment on one of the problems found during the audit.
CONTEXT: "En el archivo de liquidez se detectaron una serie de partidas que no estaban siendo ***flujeadas***, y otras estaban mal imputadas."
CONTEXT: "En el archivo de liquidez se detectaron una serie de partidas que no estaban siendo ***flujeadas***, y otras estaban mal imputadas."
Proposed translations
(English)
3 +5 | rolled into the cash flow/cashed-in/budgeted | Miguel Fuentes |
Proposed translations
+5
20 mins
Selected
rolled into the cash flow/cashed-in/budgeted
Nouns don't make good verbs in Spanish; besides, it sounds like a barbarism in banking lingo. I suppose has got to do with rolling money items into a budget or cash flow, but look at my low conf. level.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! "
Something went wrong...