Dec 4, 2006 18:00
17 yrs ago
Spanish term

Entrom

Spanish to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Sistemas neumáticos e hidráulicos
Siento repetirme pero no puedo proporcionar un contexto más amplio:

"Codo 1¼” + 1 entrom para manguera de Ø40"

El cliente a mi pregunta que es un entrom me ha contestado que es lo mismo que un "entroque" pero al parecer esta palabra no existe en español... por lo menos yo no consigo encontrar ni "entrom" ni "entroque". De antemano os doy muchas gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations (Polish)
3 złączka

Proposed translations

52 mins
Selected

złączka

entroque pojawia się np. tutaj: http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.acinesgon.c...
i raczej rzeczywiście chodzi tutaj o "manquito de entroque".
I biorąc pod uwagę, że pojawia się w towarzystwie kolanka oraz że służy do przewodu / rury itp. o jakiejś tam średnicy to powiedziałbym, że jest to właśnie złączka, a nawet "złączka gwintowana do przewodu o średnicy Ø40"
http://www.usmetrix.pl/pl/usmqc_kolanka.php

http://www.usmetrix.pl/pl/usmqc_kolanka.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-04 19:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

a tak nawiasem mówiąc, to chyba klient się pomylił, bo wydaje się, że zamiast ENTROQUE powinno być ENTRONQUE, a tego to już na sieci dosyć dużo znajdziesz. Np.:
http://www.cirajuntas.es/products.aspx?cat=71
http://www.exclusivasjr.com/catalogo.php?idclasepadre=11220&...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search